Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo de Verano
Sommersonntag
Domingo
de
verano
Sommersonntag
Allá
es
invierno
y
hay
inundación
Dort
ist
Winter
und
es
gibt
Überschwemmung
Domingo
de
verano
Sommersonntag
No
vive
un
alma
en
el
calor
Keine
Seele
lebt
in
der
Hitze
Y
vos
te
vas
muriendo
acá
en
la
mía
Und
du
stirbst
hier
bei
mir
Largos
los
días
del
verano
Lang
sind
die
Tage
des
Sommers
Y
tan
fugaz
arena
entre
las
manos
Und
so
flüchtiger
Sand
zwischen
den
Händen
Hasta
los
pájaros
se
guardan
de
la
luz
Sogar
die
Vögel
schützen
sich
vor
dem
Licht
Domingo
de
verano
Sommersonntag
Allá,
los
tiernos
brotes
se
asomarán
al
frío
Dort
werden
die
zarten
Knospen
in
die
Kälte
blicken
Domingo
de
verano
Sommersonntag
No
queda
un
gramo
de
mi
amor
Kein
Gramm
meiner
Liebe
ist
übrig
Las
lágrimas
lo
pesan
cada
día
Die
Tränen
wiegen
es
jeden
Tag
Largos
los
días
del
verano
Lang
sind
die
Tage
des
Sommers
Y
tan
fugaz
arena
entre
las
manos
Und
so
flüchtiger
Sand
zwischen
den
Händen
Hasta
los
pájaros
se
guardan
de
la
luz
Sogar
die
Vögel
schützen
sich
vor
dem
Licht
Tantos
los
días
en
las
manos
So
viele
Tage
in
den
Händen
Fugaces
pájaros
que
guardan
el
verano
Flüchtige
Vögel,
die
den
Sommer
bewahren
Como
una
arena
de
cenizas
del
azul
Wie
Sand
aus
Asche
des
Blaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.