Текст и перевод песни Pedro Aznar - El Anillo Del Capitan Beto - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Anillo Del Capitan Beto - Live
Captain Beto's Ring - Live
Ahí
va
el
capitán
Beto,
There
goes
Captain
Beto,
Por
el
espacio...
Through
space...
Con
su
nave
de
fibra,
In
his
ship
of
fiberglass,
Hecha
en
"Haedo"
Made
in
"Haedo"
Ayer
colectivero,
Yesterday,
a
bus
driver,
Hoy
amo
entre
los
amos,
Today
a
master
among
masters,
Del
aire...
Of
the
air...
Ya
lleva
quince
años,
He's
spent
fifteen
years,
En
su
periplo...
On
his
journey...
Su
equipo
es
tan
precario,
His
suit
is
as
flimsy,
Como
su
destino...
As
his
destiny...
Sin
embargo
un
anillo
extraño,
Nevertheless,
a
strange
ring,
Ahuyenta
sus
peligros,
Wards
off
his
dangers,
En
el
cosmos...
In
the
cosmos...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
There
goes
Captain
Beto,
Por
el
espacio...
Through
space...
La
foto
de
"Carlitos"
A
picture
of
"Carlitos"
Sobre
el
comando...
Above
the
command
post...
Y
un
banderín
de
"River
Plate"
And
a
"River
Plate"
pennant,
Y
la
triste
estampita,
And
a
sad
little
picture,
De
un
santo...
Of
a
saint...
¿Dónde
está,
el
lugar,
Where
is
it,
the
place,
Al
que
todos
llaman
cielo?
That
everyone
calls
heaven?
Si
nadie
viene
hasta
aquí,
If
no
one
comes
here,
A
cebarme
unos
amargos,
To
pour
me
a
few
bitters,
Como
en
mi
viejo
umbral...
Like
on
my
old
doorstep...
¿Por
qué
habré
venido
hasta
aquí?
Why
did
I
ever
come
here?
Si
no
puedo
más
de
soledad...
If
I
can't
stand
the
loneliness...
Ya
no
puedo
más
de
soledad...
I
can't
stand
the
loneliness...
Su
anillo
lo
inmuniza,
His
ring
immunizes
him,
De
los
peligros...
From
danger...
Pero
no
lo
protege,
But
it
doesn't
protect
him,
De
la
tristeza...
From
sadness...
Surcando
la
galaxia
del
hombre,
Journeying
through
the
galaxy
of
humanity,
Ahí
va
el
capitán
Beto,
There
goes
Captain
Beto,
El
errante...
The
wanderer...
¿Dónde
habrá,
Where
could
there
be,
En
la
que
alguien
silbe
un
tango?
Where
someone
whistles
a
tango?
¿Dónde
están?
Where
are
they?
¿Dónde
están,
Where
are
they,
Los
camiones
de
basura,
The
garbage
trucks,
Mi
vieja
y
el
café?
My
old
lady
and
the
coffee?
Si
esto
sigue
así
como
así...
If
this
keeps
up
like
this...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
There
won't
even
be
a
sad
shadow
left...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
There
won't
even
be
a
sad
shadow
left...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
There
goes
Captain
Beto,
Por
el
espacio...
Through
space...
Regando
los
malvones
de
su
cabina...
Watering
the
geraniums
in
his
cabin...
Sin
brújula
y
sin
radio,
Without
a
compass
or
a
radio,
Jamás
podrá
volver
a
la
tierra...
He'll
never
be
able
to
return
to
earth...
Tardaron
muchos
años,
It
took
many
years,
Hasta
encontrarlo...
To
find
him...
El
anillo
de
Beto
llevaba
inscripto,
Beto's
ring
bore
the
inscription,
Un
signo
del
alma...
A
sign
of
the
soul...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.