Pedro Aznar - El anillo del Capitán Beto - перевод текста песни на немецкий

El anillo del Capitán Beto - Pedro Aznarперевод на немецкий




El anillo del Capitán Beto
Der Ring von Kapitän Beto
Ahí va el capitán Beto,
Da fliegt Kapitän Beto,
Por el espacio...
Durch den Weltraum...
Con su nave de fibra,
Mit seinem Schiff aus Fiber,
Hecha en "Haedo"
Gebaut in "Haedo"
Ayer colectivero,
Gestern Busfahrer,
Hoy amo entre los amos,
Heut Herr unter Herren,
Del aire...
Der Lüfte...
Ya lleva quince años,
Schon fünfzehn Jahre,
En su periplo...
Auf seiner Reise...
Su equipo es tan precario,
Seine Ausrüstung so armselig,
Como su destino...
Wie sein Schicksal...
Sin embargo un anillo extraño,
Doch ein seltsamer Ring,
Ahuyenta sus peligros,
Wehrt alle Gefahren ab,
En el cosmos...
Im Kosmos...
Ahí va el capitán Beto,
Da fliegt Kapitän Beto,
Por el espacio...
Durch den Weltraum...
La foto de "Carlitos"
Ein Foto von "Carlitos"
Sobre el comando...
Über dem Steuer...
Y un banderín de "River Plate"
Und ein Fähnchen von "River Plate"
Y la triste estampita,
Und das traurige Bildchen,
De un santo...
Eines Heiligen...
¿Dónde está, el lugar,
Wo ist der Ort,
Al que todos llaman cielo?
Den alle Himmel nennen?
Si nadie viene hasta aquí,
Wenn niemand hierher kommt,
A cebarme unos amargos,
Um mit mir Bitteres zu trinken,
Como en mi viejo umbral...
Wie an meiner alten Schweile...
¿Por qué habré venido hasta aquí?
Warum bin ich hierher gekommen?
Si no puedo más de soledad...
Ich halt die Einsamkeit nicht mehr aus...
Ya no puedo más de soledad...
Ich halt die Einsamkeit nicht mehr aus...
Su anillo lo inmuniza,
Sein Ring schützt ihn,
De los peligros...
Vor den Gefahren...
Pero no lo protege,
Doch nicht vor dem Kummer,
De la tristeza...
Der Traurigkeit...
Surcando la galaxia del hombre,
Durch die Galaxie des Menschen fliegend,
Ahí va el capitán Beto,
Da fliegt Kapitän Beto,
El errante...
Der Wanderer...
¿Dónde habrá,
Wo gibt es,
Una ciudad,
Eine Stadt,
En la que alguien silbe un tango?
In der jemand einen Tango pfeift?
¿Dónde están?
Wo sind sie?
¿Dónde están,
Wo sind sie,
Los camiones de basura,
Die Müllwagen,
Mi vieja y el café?
Meine Alte und der Kaffee?
Si esto sigue así como así...
Wenn das so weitergeht...
Ni una triste sombra quedará...
Bleibt nicht mal ein Schatten übrig...
Ni una triste sombra quedará...
Bleibt nicht mal ein Schatten übrig...
Ahí va el capitán Beto,
Da fliegt Kapitän Beto,
Por el espacio...
Durch den Weltraum...
Regando los malvones de su cabina...
Begießt die Geranien seiner Kabine...
Sin brújula y sin radio,
Ohne Kompass und ohne Radio,
Jamás podrá volver a la tierra...
Wird er nie zur Erde zurückkehren...
Tardaron muchos años,
Es dauerte viele Jahre,
Hasta encontrarlo...
Bis man ihn fand...
El anillo de Beto llevaba inscripto,
Beto's Ring trug eingraviert,
Un signo del alma...
Ein Zeichen der Seele...





Авторы: Luis Alberto Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.