Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El anillo del Capitán Beto
Der Ring von Kapitän Beto
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Da
fliegt
Kapitän
Beto,
Por
el
espacio...
Durch
den
Weltraum...
Con
su
nave
de
fibra,
Mit
seinem
Schiff
aus
Fiber,
Hecha
en
"Haedo"
Gebaut
in
"Haedo"
Ayer
colectivero,
Gestern
Busfahrer,
Hoy
amo
entre
los
amos,
Heut
Herr
unter
Herren,
Ya
lleva
quince
años,
Schon
fünfzehn
Jahre,
En
su
periplo...
Auf
seiner
Reise...
Su
equipo
es
tan
precario,
Seine
Ausrüstung
so
armselig,
Como
su
destino...
Wie
sein
Schicksal...
Sin
embargo
un
anillo
extraño,
Doch
ein
seltsamer
Ring,
Ahuyenta
sus
peligros,
Wehrt
alle
Gefahren
ab,
En
el
cosmos...
Im
Kosmos...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Da
fliegt
Kapitän
Beto,
Por
el
espacio...
Durch
den
Weltraum...
La
foto
de
"Carlitos"
Ein
Foto
von
"Carlitos"
Sobre
el
comando...
Über
dem
Steuer...
Y
un
banderín
de
"River
Plate"
Und
ein
Fähnchen
von
"River
Plate"
Y
la
triste
estampita,
Und
das
traurige
Bildchen,
De
un
santo...
Eines
Heiligen...
¿Dónde
está,
el
lugar,
Wo
ist
der
Ort,
Al
que
todos
llaman
cielo?
Den
alle
Himmel
nennen?
Si
nadie
viene
hasta
aquí,
Wenn
niemand
hierher
kommt,
A
cebarme
unos
amargos,
Um
mit
mir
Bitteres
zu
trinken,
Como
en
mi
viejo
umbral...
Wie
an
meiner
alten
Schweile...
¿Por
qué
habré
venido
hasta
aquí?
Warum
bin
ich
hierher
gekommen?
Si
no
puedo
más
de
soledad...
Ich
halt
die
Einsamkeit
nicht
mehr
aus...
Ya
no
puedo
más
de
soledad...
Ich
halt
die
Einsamkeit
nicht
mehr
aus...
Su
anillo
lo
inmuniza,
Sein
Ring
schützt
ihn,
De
los
peligros...
Vor
den
Gefahren...
Pero
no
lo
protege,
Doch
nicht
vor
dem
Kummer,
De
la
tristeza...
Der
Traurigkeit...
Surcando
la
galaxia
del
hombre,
Durch
die
Galaxie
des
Menschen
fliegend,
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Da
fliegt
Kapitän
Beto,
El
errante...
Der
Wanderer...
¿Dónde
habrá,
Wo
gibt
es,
En
la
que
alguien
silbe
un
tango?
In
der
jemand
einen
Tango
pfeift?
¿Dónde
están?
Wo
sind
sie?
¿Dónde
están,
Wo
sind
sie,
Los
camiones
de
basura,
Die
Müllwagen,
Mi
vieja
y
el
café?
Meine
Alte
und
der
Kaffee?
Si
esto
sigue
así
como
así...
Wenn
das
so
weitergeht...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
Bleibt
nicht
mal
ein
Schatten
übrig...
Ni
una
triste
sombra
quedará...
Bleibt
nicht
mal
ein
Schatten
übrig...
Ahí
va
el
capitán
Beto,
Da
fliegt
Kapitän
Beto,
Por
el
espacio...
Durch
den
Weltraum...
Regando
los
malvones
de
su
cabina...
Begießt
die
Geranien
seiner
Kabine...
Sin
brújula
y
sin
radio,
Ohne
Kompass
und
ohne
Radio,
Jamás
podrá
volver
a
la
tierra...
Wird
er
nie
zur
Erde
zurückkehren...
Tardaron
muchos
años,
Es
dauerte
viele
Jahre,
Hasta
encontrarlo...
Bis
man
ihn
fand...
El
anillo
de
Beto
llevaba
inscripto,
Beto's
Ring
trug
eingraviert,
Un
signo
del
alma...
Ein
Zeichen
der
Seele...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.