Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cielo
tiene
una
grieta
de
plata
Der
Himmel
hat
einen
Riss
aus
Silber
Que
se
muere
de
frío
Der
vor
Kälte
stirbt
El
suelo
tiene
una
veta
de
oro
Der
Boden
hat
eine
Ader
aus
Gold
Que
envenena
los
ríos
Die
die
Flüsse
vergiftet
Una
vez
y
otra
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Escupe
fuego,
se
retuerce
y
muerde
Speit
Feuer,
windet
sich
und
beißt
Para
otra
vez
crecer
Um
wieder
zu
wachsen
El
vuelo
tiene
enemigos
antiguos
Der
Flug
hat
alte
Feinde
Que
se
mueren
de
envidia
Die
vor
Neid
sterben
El
velo
suele
descorrerse,
ambiguo
Der
Schleier
lüftet
sich
meist,
zweideutig
Y
cerrarse
enseguida
Und
schließt
sich
sogleich
Una
vez
y
otra
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Sangra
su
verde,
se
retuerce
y
muerde
Blutet
grün,
windet
sich
und
beißt
Para
otra
vez
crecer
Um
wieder
zu
wachsen
Sala
de
espejos,
falso
reflejo
Spiegelsaal,
falsches
Spiegelbild
Viento
que
exhala
ilusión
Wind,
der
Illusion
aushaucht
Lejos
que
es
cerca,
promesas
muertas
Ferne,
die
Nähe
ist,
tote
Versprechen
Templo
de
lujo
y
sin
Dios
Tempel
des
Luxus
und
ohne
Gott
Sala
de
espejos,
falso
reflejo
Spiegelsaal,
falsches
Spiegelbild
Viento
que
exhala
ilusión
Wind,
der
Illusion
aushaucht
Lejos
que
es
cerca,
promesas
muertas
Ferne,
die
Nähe
ist,
tote
Versprechen
Templo
de
lujo
y
sin
Dios
Tempel
des
Luxus
und
ohne
Gott
Sala
de
espejos,
falso
reflejo
Spiegelsaal,
falsches
Spiegelbild
Viento
que
exhala
ilusión
Wind,
der
Illusion
aushaucht
Lejos
que
es
cerca,
promesas
muertas
Ferne,
die
Nähe
ist,
tote
Versprechen
Templo
de
lujo
y
sin
Dios
Tempel
des
Luxus
und
ohne
Gott
Sala
de
espejos,
falso
reflejo
Spiegelsaal,
falsches
Spiegelbild
Viento
que
exhala
ilusión
Wind,
der
Illusion
aushaucht
Lejos
que
es
cerca,
promesas
muertas
Ferne,
die
Nähe
ist,
tote
Versprechen
Templo
de
lujo
y
sin
Dios
Tempel
des
Luxus
und
ohne
Gott
El
cielo
tiene
una
grieta
de
plata
Der
Himmel
hat
einen
Riss
aus
Silber
Que
procura
su
alivio
Der
seine
Linderung
sucht
El
suelo
tiene
una
veta
de
oro
Der
Boden
hat
eine
Ader
aus
Gold
Que
envenena
a
los
tibios
Die
die
Lauwarmen
vergiftet
Una
vez
y
otra
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Mira
la
espada
y
enfrenta
su
filo
Schaut
das
Schwert
an
und
stellt
sich
seiner
Schneide
Para
otra
vez
crecer
Um
wieder
zu
wachsen
Una
vez
y
otra
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Mide
la
espada
y
desprecia
su
filo
Misst
das
Schwert
und
verachtet
seine
Schneide
Para
esta
vez,
perder
Um
dieses
Mal
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Aznar
Альбом
Ahora
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.