Pedro Aznar - Nocturno Suburbano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Aznar - Nocturno Suburbano




Nocturno Suburbano
Nocturnal Suburban
Temprano oscureció
It got dark early
Camina más de prisa
You go faster
Cielo, ceniza, augurio azul
Sky, ash, blue augury
De nuevo no llamó
He didn’t call again
Qué linda era su risa
How pretty her laugh was
Qué estará viendo en esta luz
What is she watching in this light
Nunca guardes flores en un libro de memorias
Do not keep flowers in a book of memories
Nunca des la espalda a un mandarín
Do not turn your back on a mandarin
Nunca escuches misa en una iglesia sin historia
Do not hear mass in a church with no history
Nunca andes descalza en un jardín
Do not walk barefoot in a garden
Otro domingo más
Another Sunday
Modorra, olor a leña
Torpor, smell of fire wood
Ella se sueña otro lugar
She dreams of another place
Nunca te desnudes frente a espejos que deforman
Never get naked in front of mirrors that deform
No mires de lado a un serafín
Do not look at a seraphim sideways
Fin, será este el fin
End, will this be the end
Vivir así, como dormir
To live like this, like sleeping
Ir, adónde ir
To go, where to go
Qué porvenir
What a future
Aquí y allí
Here and there
El barrio sigue mal
The neighborhood is still bad
Un tipo corta el pasto
A guy cuts the grass
Las torres brotan más allá
Towers grow beyond
La vieja está de atar
The old lady has to be tied up
Le pasa un mate aguado
She passes him watered-down mate
Él, resignado, chupa igual
He, resigned, takes a sip
Nunca juntes migas de los pelos de la alfombra
Do not pick up crumbs from the hairs of the carpet
No mires tu sombra en San Fermín
Do not look at your shadow in San Fermín
Nunca adoptes gatos de esos que andan por las fondas
Do not adopt cats that walk through inns
No visites tías por parir
Do not visit aunts who are about to give birth
Nunca escribas cartas a quien no te corresponda
Never write letters to someone who does not correspond
No mires eclipses sin dormir
Do not look at eclipses if you can't sleep
Nunca batas claras viendo tele que se cortan
Never beat eggs looking at a TV screen that has broken
No bajes cordones en patín
Do not jump curbs on skates
No aceptes regalos de un extraño que es deshonra
Do not accept gifts from a stranger, it is dishonorable
No dejes un gracias sin decir
Do not leave a thank you unsaid





Авторы: Pedro Aznar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.