Pedro Aznar - Tema de Pototo - перевод текста песни на немецкий

Tema de Pototo - Pedro Aznarперевод на немецкий




Tema de Pototo
Thema von Pototo
Para saber como es la soledad
Um zu wissen, wie Einsamkeit ist
Tendrás que ver que a tu lado no está
Musst du sehen, dass nicht an deiner Seite ist
Quien nunca a ti te dejaba pensar
Wer dich nie denken ließ
En donde estaba el bien,
Wo das Gute war,
En donde la maldad.
Wo die Bosheit.
La soledad es un amigo que no está
Einsamkeit ist ein Freund, der nicht da ist
Es su palabra que no ves llegar igual.
Es ist sein Wort, das du nicht gleich kommen siehst.
Si es que sus sueños son luces en torno a ti
Wenn seine Träume Lichter um dich sind
Tu te das cuenta que él ya nunca ha de morir,
Merkt du, dass er niemals sterben wird,
Nunca ha de morir.
Niemals sterben wird.
Al observar como muere la flor
Wenn du beobachtest, wie die Blume stirbt
Tu verás que también muere la paz
Wirst du sehen, dass auch der Frieden stirbt
Es que esa paz revivirá en su voz
Doch dieser Frieden wird in seiner Stimme neu erwachen
La flor te la dará para plantarla igual.
Die Blume gibt er dir, um sie neu zu pflanzen.
La soledad es un amigo que no está
Einsamkeit ist ein Freund, der nicht da ist
Es su palabra que no ves llegar igual.
Es ist sein Wort, das du nicht gleich kommen siehst.
Si es que sus sueños son luces en torno a ti
Wenn seine Träume Lichter um dich sind
Tu te das cuenta que él ya nunca ha de morir,
Merkt du, dass er niemals sterben wird,
Nunca ha de morir.
Niemals sterben wird.





Авторы: Luis A. Spinetta, Edelmiro Molinari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.