Текст и перевод песни Pedro Bento & Zé da Estrada - Magoa de Boiadeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magoa de Boiadeiro
Тоска погонщика
Antigamente
В
былые
времена,
Nem
em
sonho
existia
Даже
во
сне
не
было,
Tantas
pontes
sobre
os
rios
Столько
мостов
через
реки,
Nem
asfalto
nas
estradas
Ни
асфальта
на
дорогах.
A
gente
usava
Мы
использовали
Quatro
ou
cinco
sinueiros
Четыре
или
пять
погонщиков,
Pra
trazer
o
pantaneiro
Чтобы
привести
скот
с
болот,
No
rodeio
da
boiada
На
родео.
Mas
hoje
em
dia
Но
в
наши
дни
Tudo
é
muito
diferente
Все
сильно
изменилось,
Com
o
progresso
nossa
gente
С
прогрессом
наши
люди
Nem
sequer
faz
uma
ideia
Даже
не
представляют.
E
entre
outros
И
среди
прочих,
Fui
peão
de
boiadeiro
Я
был
погонщиком
скота,
Por
este
chão
Brasileiro
По
этой
Бразильской
земле,
Os
heróis
da
epopeia
Герои
эпопеи.
De
rever
nas
currutelas
По
тем
временам,
когда
видел,
As
mocinhas
nas
janela
Девушек
в
окнах,
Acenando
uma
flor
Машущих
цветком.
Por
tudo
isso
Из-за
всего
этого
Eu
lamento
e
confesso
Я
сожалею
и
признаюсь,
Que
a
marcha
do
progresso
Что
поступь
прогресса
É
a
minha
grande
dor
Это
моя
большая
боль.
Cada
jamanta
Каждый
грузовик,
Que
eu
vejo
carregada
Который
я
вижу
загруженным,
Transportando
uma
boiada
Перевозящим
скот,
Me
aperta
o
coração
Сжимает
мне
сердце.
E
quando
olho
И
когда
я
смотрю
Minha
tralha
pendurada
На
свою
висящую
сбрую,
De
tristeza
dou
risada
От
грусти
я
смеюсь,
Pra
não
chorar
de
paixão
Чтобы
не
плакать
от
страсти.
Relinchando
pasto
a
fora
Ржет
на
пастбище,
Que
por
certo
também
chora
Который,
наверняка,
тоже
плачет,
Na
mais
triste
solidão
В
самом
печальном
одиночестве.
Meu
par
de
esporas
Мои
шпоры,
Meu
chapéu
de
aba
larga
Моя
шляпа
с
широкими
полями,
Uma
bruaca
de
carga
Переметная
сума,
Um
berrante
e
um
facão
Рожок
и
мачете.
O
velho
basto
Старый
вьючный
баст,
O
sinete
e
o
apeiro
Клеймо
и
путы,
O
meu
laço
e
o
cargueiro
Мое
лассо
и
вьючная
лошадь,
O
meu
lenço
e
o
gibão
Мой
платок
и
жилет.
Ainda
resta
Все
еще
остается
A
guaiaca
sem
dinheiro
Сумка
без
денег
Neste
pobre
boiadeiro
У
этого
бедного
погонщика,
Que
perdeu
a
profissão
Который
потерял
профессию.
Sou
apenas
um
caipira
Я
всего
лишь
деревенщина,
E
o
tema
que
me
inspira
И
тема,
которая
меня
вдохновляет,
É
a
fibra
de
peão
Это
дух
погонщика.
Quase
chorando
Почти
плача,
Imbuído
nesta
mágoa
Проникнувшись
этой
тоской,
Rabisquei
estas
palavras
Нацарапал
эти
слова,
E
saiu
esta
canção
И
получилась
эта
песня.
Canção
que
fala
Песня,
которая
рассказывает
Da
saudade
das
pousadas
О
ностальгии
по
ночлегам,
Que
já
fiz
com
a
peonada
Которые
я
устраивал
с
другими
погонщиками
Junto
ao
fogo
de
um
galpão
У
огня
в
сарае.
Saudade
louca
Безумная
тоска
De
ouvir
um
som
manhoso
Услышать
тягучий
звук
De
um
berrante
preguiçoso
Ленивого
рожка
Nos
confins
do
meu
sertão
В
глубине
моего
родного
края.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Basilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.