Текст и перевод песни Pedro Capó - Buena Suerte
Me
miraste
y
te
miré
Ты
смотрел
на
меня,
и
я
смотрел
на
тебя.
Temblé
y
temblé
Я
дрожал
и
дрожал.
Con
tus
ojos
conecté
Своими
глазами
я
соединил
Temblé
y
temblé
Я
дрожал
и
дрожал.
Suavecito
al
oído
fue
que
yo
te
pregunté
- Мягко
спросил
я.
Dime
cómo,
cuándo
y
dónde
rayo′
yo
te
vuelvo
a
ver
Скажи
мне,
как,
когда
и
где
молния
' я
увижу
тебя
снова
Toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
Я
искал
тебя,
удачи,
что
нашел
тебя.
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
В
мире
я
нашел,
влюбился,
влюбился.
Toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
И
то'к
жизни
я
искал
тебя,
удачи,
что
нашел
тебя.
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
В
мире
я
нашел,
влюбился,
влюбился.
¿Cómo
te
llamas,
mamita
linda?
Как
тебя
зовут,
милая
мама?
¿Cómo
te
llamas,
cosita
buena?
(cosita
buena)
Как
тебя
зовут,
хорошая
штучка?
(Хорошая
вещь)
No
te
conozco,
pero
sé
que
esta
ve'
la
pegué,
ya
gané
Я
не
знаю
тебя,
но
я
знаю,
что
я
ударил
ее,
я
выиграл
Tú
lo
siente′
y
yo
también,
una
vibra
chévere
(chévere)
Ты
чувствуешь
это'
и
я
тоже,
вибра
chévere
(Chévere)
No
le
ponga'
freno,
que
no
pare,
no
te
quite',
dale,
dale
Не
тормози,
не
останавливайся,
не
снимай.
Fue
instantáneo,
me
miró
Это
было
мгновенно,
он
посмотрел
на
меня.
Vino
a
hablarme
claro
y
de
frente
Он
пришел,
чтобы
поговорить
со
мной
ясно
и
прямо.
Instantáneo,
se
pegó
Мгновенно,
застрял
Me
dijo:
"dale,
dale,
buena
suerte"
Он
сказал
мне
Дейл,
Дейл,
удачи.
Suavecito
al
oído
fue
que
yo
te
pregunté
- Мягко
спросил
я.
Dime
cómo,
cuándo
y
dónde
rayo′
yo
te
vuelvo
a
ver
Скажи
мне,
как,
когда
и
где
молния
' я
увижу
тебя
снова
Tú,
toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
Я
искал
тебя,
удачи,
что
нашел
тебя.
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
В
мире
я
нашел,
влюбился,
влюбился.
Y
toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
(eh,
eh)
И
to'к
жизни
я
искал
тебя,
удачи,
что
я
нашел
тебя
(Эх,
эх)
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
(eh)
Enchula'o
мир
я
нашел,
я
влюбился,
я
влюбился
(Эх)
¿Cómo
te
llamas,
mamita
linda?
(ieh-eh-eh-eh)
Как
тебя
зовут,
милая
мама?
(И-И-И-И-и)
¿Cómo
te
llamas,
cosita
buena?
(ioh-oh-oh-oh)
Как
тебя
зовут,
хорошая
штучка?
(Ио-о-о-о)
Me
miraste
y
te
miré
Ты
смотрел
на
меня,
и
я
смотрел
на
тебя.
Temblé
y
temblé
Я
дрожал
и
дрожал.
Con
tus
ojos
conecté
Своими
глазами
я
соединил
Temblé
y
temblé
Я
дрожал
и
дрожал.
Y
toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
И
то'к
жизни
я
искал
тебя,
удачи,
что
нашел
тебя.
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
В
мире
я
нашел,
влюбился,
влюбился.
Toa
la
vida
yo
te
busqué,
buena
suerte
que
te
encontré
(pa-pam)
То'к
жизни
я
искал
тебя,
удачи,
что
нашел
тебя
(па-Пэм)
Enchulao
el
mundo
encontré,
me
enamoré,
me
enamoré
В
мире
я
нашел,
влюбился,
влюбился.
¿Cómo
te
llamas,
mamita
linda?
(saber,
sí,
tu
nombre
de
la
noche
a
la
mañana)
Как
тебя
зовут,
милая
мама?
(Вы
знаете
его
имя
в
одночасье)
¿Cómo
te
llamas,
cosita
buena?
(saber,
sí,
tu
nombre
de
la
noche
a
la
mañana)
Как
тебя
зовут,
хорошая
штучка?
(Вы
знаете
его
имя
в
одночасье)
¿Cómo
te
llamas...?
Как
тебя
зовут?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.