Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Cristal
Liebe aus Kristall
Dejaste
que
este
amor
cayera
al
suelo,
Du
hast
zugelassen,
dass
diese
Liebe
zu
Boden
fiel,
Y
no
tuviste
valor
para
evitarlo,
Und
du
hattest
nicht
den
Mut,
es
zu
verhindern,
No
se
porque
razón
vuelves
de
nuevo,
Ich
weiß
nicht,
warum
du
wiederkommst,
Si
sabes
que
no
es
fácil
levantarlo.
Wenn
du
weißt,
dass
es
nicht
leicht
ist,
sie
wieder
aufzuheben.
Ya
no
hay
razón
Es
gibt
keinen
Grund
mehr
Para
seguir
aquello,
Jenes
fortzusetzen,
Si
destruiste,
su
lujo
en
mil
pedazos,
Wenn
du
seinen
Glanz
in
tausend
Stücke
zerstört
hast,
Y
lo
que
en
nuestro
ayer
lució
tan
bello,
Und
was
in
unserem
Gestern
so
schön
strahlte,
Hoy
va
a
ser
muy
difícil
repararlo.
Wird
heute
sehr
schwer
zu
reparieren
sein.
Porque
el
amor
es
como
una
copa
de
cristal
Denn
die
Liebe
ist
wie
ein
Kristallglas
Que
si
la
dejan
caer
de
fuerte
impacto,
Das,
wenn
man
es
mit
Wucht
fallen
lässt,
Su
bella
labor
se
rompe
en
mil
pedazos,
Seine
schöne
Machart
in
tausend
Stücke
zerbricht,
Que
sobre
el
suelo
regados
quedarán...
Die
auf
dem
Boden
verstreut
zurückbleiben
werden...
Y
puede
ser
que
poquito
a
poco
se
llegaran,
Und
es
mag
sein,
dass
man
nach
und
nach
zusammenfügen
kann,
A
unir
las
piezas
tiradas
por
el
piso,
Die
auf
dem
Boden
liegenden
Stücke
zu
vereinen,
Pero
por
mayor
que
sea
el
sacrificio,
Aber
egal
wie
groß
das
Opfer
auch
sein
mag,
Por
siempre
un
copa
rota
quedará,
Wird
es
für
immer
ein
zerbrochenes
Glas
bleiben,
Que
nunca
mas
volverá
a
lucir
igual...
Das
niemals
wieder
genauso
aussehen
wird...
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Dejaste
que
este
amor
cayera
al
suelo,
Du
hast
zugelassen,
dass
diese
Liebe
zu
Boden
fiel,
Y
no
evitaste
que
se
borrara
mi
consuelo.
Und
du
hast
nicht
verhindert,
dass
mein
Trost
verschwand.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Porque
el
amor
es
como
una
copa
de
cristal,
Denn
die
Liebe
ist
wie
ein
Kristallglas,
Que
si
la
dejan
caer,
se
romperá.
Das
zerbrechen
wird,
wenn
man
es
fallen
lässt.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Ay,
dame
de
ese
trago
amargo,
Ay,
gib
mir
von
diesem
bitteren
Trunk,
Que
las
penas
ya
mismo
quisiera
olvidar.
Denn
die
Sorgen
möchte
ich
sofort
vergessen.
(Es
que
el
amor
es
así)
(Denn
die
Liebe
ist
so)
(Y
siempre
será)
(Und
wird
immer
so
sein)
Por
tu
ser
mala
conmigo,
ahora
si
te
voy
a
castigar.
Weil
du
schlecht
zu
mir
warst,
werde
ich
dich
jetzt
bestrafen.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Son
cosas
que
pasan
en
la
vida,
Das
sind
Dinge,
die
im
Leben
passieren,
Y
tu
la
tienes
que
superar.
Und
du
musst
sie
überwinden.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Y
aunque
me
muera
mujer,
dame
ese
amor
de
cristal.
Und
auch
wenn
ich
sterbe,
Frau,
gib
mir
diese
Liebe
aus
Kristall.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será).
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein).
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Cuando
se
unen
esos
lazos,
Wenn
man
es
fallen
lässt,
Su
bella
labor
se
rompe
en
mil
pedazos.
Seine
schöne
Machart
zerbricht
in
tausend
Stücke.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será)
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein)
Y
por
mayor
que
sea
el
sacrificio,
Und
egal
wie
groß
das
Opfer
auch
sein
mag,
Por
siempre
una
copa
rota
quedará.
Wird
es
für
immer
ein
zerbrochenes
Glas
bleiben.
(Es
que
el
amor
es
así,
y
siempre
será).
(Denn
die
Liebe
ist
so,
und
wird
immer
so
sein).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.