Pedro Conga - Ladrona de Amor (Version 2015) - перевод текста песни на немецкий

Ladrona de Amor (Version 2015) - Pedro Congaперевод на немецкий




Ladrona de Amor (Version 2015)
Liebesdiebin (Version 2015)
Donde estará
Wo mag sie sein?
A quien le contara
Wem wird sie erzählen
Todas mis cosas...
All meine Dinge...
Donde estará
Wo mag sie sein?
Entre otros brazos tu cuerpo reposa...
In anderen Armen ruht ihr Körper...
Con quien sera...
Mit wem wird sie wohl...
Que compartas el vino y tus noches de rosas.
Den Wein und ihre Rosen-Nächte teilen.
Con quien sera...
Mit wem wird sie wohl...
Que te atrevas amar otra noche loca...
Sich trauen, eine weitere verrückte Nacht zu lieben...
Donde estará...
Wo mag sie sein?
Tal vez mirando al mar
Vielleicht aufs Meer blickend
Contando las olas...
Die Wellen zählend...
Don estará...
Wo mag sie sein?
Hablando de amor
Von Liebe sprechend
Besando otra boca...
Einen anderen Mund küssend...
Con quien sera...
Mit wem wird sie wohl...
Que te vistas de blanco
Sich weiß kleiden,
Como me gustaba...
Wie es mir gefiel...
Y quien sera...
Und wer wird sie wohl...
Que te llene de amor
Mit Liebe erfüllen,
Como yo te llenaba...
So wie ich sie erfüllte...
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Liebesdiebin
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Sie war das Aschenputtel, das mir, ohne dass ich es merkte,
Se robo mi corazón.
Mein Herz stahl.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Liebesdiebin
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Wie für mich gemacht, sie nahm mein Leben,
Una noche le basto...
Eine Nacht genügte ihr...
Donde estará...
Wo mag sie sein?
Buscando otro lugar...
Einen anderen Ort suchend...
Alguna salida...
Irgendeinen Ausweg...
Donde estará...
Wo mag sie sein?
Mira como llora
Sieh, wie der Abschied
La despedida...
weint...
Quien sera...
Wer wird sie wohl...
Que te haga regresar a tu viejo dueño...
Dazu bringen, zu ihrem alten Besitzer zurückzukehren...
Y quien sera...
Und wer wird sie wohl...
Tu vigilante guardián
Ihr wachsamer Beschützer,
Tu verdadero dueño...
Ihr wahrer Besitzer sein...
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Liebesdiebin
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Sie war das Aschenputtel, das mir, ohne dass ich es merkte,
Se robo mi corazón.
Mein Herz stahl.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Liebesdiebin
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Wie für mich gemacht, sie nahm mein Leben,
Una noche le basto...
Eine Nacht genügte ihr...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
A quien le contabas todas mis cosas
Wem erzähltest du all meine Dinge?
En que otros brazos tu cuerpo reposa.
In welchen anderen Armen ruht dein Körper?
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Mirando al mar, contando las olas
Aufs Meer blickend, die Wellen zählend
Quizás amando y besando otra boca...
Vielleicht liebend und einen anderen Mund küssend...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Regresar a tu viejo dueño
Kehre zu deinem alten Besitzer zurück
Tu vigilante guardián, tu verdadero dueño.
Dein wachsamer Beschützer, dein wahrer Besitzer.
"Ladrona, me has robado mi amor".
"Diebin, du hast mir meine Liebe gestohlen".
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Sie war das Aschenputtel, das mir, ohne dass ich es merkte,
Se robo mi corazón...
Mein Herz stahl...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Que compartas el vino y tus noches de rosas
Den Wein und deine Rosen-Nächte teilend
Que te atrevas amar otra noche loca.
Dich trauend, eine weitere verrückte Nacht zu lieben.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Diebin, Liebesdiebin...)
Mm, mm.
Mm, mm.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Diebin, Liebesdiebin...)
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Diebin, Liebesdiebin...)
Mm, mm.
Mm, mm.
(Ladrona, ladrona de amor...).
(Diebin, Liebesdiebin...).
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Te robaste los besos que me diste
Du hast die Küsse gestohlen, die du mir gabst
En una noche de calor.
In einer Nacht der Glut.
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Sie ist eine Liebesdiebin, sie ist eine Diebin, der Liebe, der Liebe)
Y yo espero que algún día me los devuelvas
Und ich hoffe, dass du sie mir eines Tages zurückgibst
Así me siento mejor.
So fühle ich mich besser.
"Y ahora que
"Und nun,
Mm, mm".
Mm, mm".





Авторы: Pedro Ricardo Quijano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.