Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero Amor
Ich liebe dich, Liebling
Dormido
despierto
este
amor
Ob
schlafend,
ob
wach,
diese
Liebe
No
me
deja
siquiera
pensar
lässt
mich
nicht
einmal
denken.
Levanto
el
teléfono,
creo
que
suena
Ich
hebe
den
Hörer,
glaube,
er
klingelt,
Y
allí
tú
no
estás
und
du
bist
nicht
da.
¿Qué
puedo
hacer?,
te
quiero
amar
Was
kann
ich
tun?
Ich
will
dich
lieben.
Noche
a
noche
esperando
por
tu
amor
Nacht
für
Nacht
warte
ich
auf
deine
Liebe,
Como
aguarda
este
loco
corazón
so
wie
dieses
verrückte
Herz
wartet.
¿En
dónde
estás?,
te
quiero
amar
Wo
bist
du?
Ich
will
dich
lieben.
Eres
dueña
de
mis
sueños,
de
mi
guión
Du
bist
die
Herrin
meiner
Träume,
meines
Drehbuchs.
En
mis
venas
solo
fluye
este
amor
In
meinen
Adern
fließt
nur
diese
Liebe.
Te
quiero
amar,
te
quiero
amar
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben.
(Te
quiero
amor)
(Ich
liebe
dich,
Liebling)
Te
siento
presente
en
mi
cuerpo
ardiente
Ich
fühle
dich
gegenwärtig
in
meinem
brennenden
Körper,
Aunque
tú
no
estás
obwohl
du
nicht
da
bist.
La
sed
que
yo
llevo,
tú
haces
muy
lejos
Den
Durst,
den
ich
in
mir
trage,
während
du
so
weit
weg
bist,
Yo
quiero
tomar
Ich
will
trinken
Tu
amor,
te
quiero
amar
Deine
Liebe,
ich
will
dich
lieben.
Noche
a
noche
esperando
por
tu
amor
Nacht
für
Nacht
warte
ich
auf
deine
Liebe,
Como
aguarda
este
loco
corazón
so
wie
dieses
verrückte
Herz
wartet.
¿En
dónde
estás,
te
quiero
amar
Wo
bist
du?
Ich
will
dich
lieben.
Eres
dueña
de
mis
sueños,
de
mi
guión
Du
bist
die
Herrin
meiner
Träume,
meines
Drehbuchs.
En
mis
venas
solo
fluye
este
amor
In
meinen
Adern
fließt
nur
diese
Liebe.
Te
quiero
amar,
te
quiero
amar
Ich
will
dich
lieben,
ich
will
dich
lieben.
La
brisa
que
sopla
vuela
el
sentimiento
Die
Brise,
die
weht,
trägt
das
Gefühl
dorthin,
Allá
donde
estás
wo
du
bist.
Este
sentimiento
es
como
un
destello
Dieses
Gefühl
ist
wie
ein
Blitz,
Que
quiero
alcanzar
den
ich
erreichen
will.
Tu
amor,
te
quiero
amar
Deine
Liebe,
ich
will
dich
lieben.
Noche
a
noche
esperando
por
tu
amor
Nacht
für
Nacht
warte
ich
auf
deine
Liebe,
Como
aguarda
este
loco
corazón
so
wie
dieses
verrückte
Herz
wartet.
¿En
dónde
estás?,
te
quiero
amar
Wo
bist
du?
Ich
will
dich
lieben.
(Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor)
(Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe)
Dormido
despierto
este
amor
Ob
schlafend,
ob
wach,
diese
Liebe
No
me
deja,
siquiera
pensar
lässt
mich
nicht
einmal
denken.
(Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor)
(Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe)
Levanto
el
teléfono
creo
que
suena,
y
tú
no
estás
Ich
hebe
den
Hörer,
glaube,
er
klingelt,
und
du
bist
nicht
da.
(Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor)
(Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe)
Noche
a
noche
esperando
por
tu
amor
Nacht
für
Nacht
warte
ich
auf
deine
Liebe.
Te
quiero
amar
Ich
will
dich
lieben.
(Te
quiero
amor,
te
quiero
amar)
(Ich
liebe
dich,
Liebling,
ich
will
dich
lieben)
(Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor)
(Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe)
Como
aguarda,
como
agurda,
como
aguarda
este
loco
corazón
Wie
es
wartet,
wie
es
wartet,
wie
es
wartet,
dieses
verrückte
Herz.
Ven
que
te
espero
Komm,
denn
ich
warte
auf
dich.
(Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor)
(Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe)
Cariño,
esta
sed
de
amor
que
tengo,
contigo
quiero
saciar
Liebling,
diesen
Liebesdurst,
den
ich
habe,
mit
dir
will
ich
ihn
stillen.
Dueña
de
mi
vida,
esto
es
para
ti
Herrin
meines
Lebens,
das
ist
für
dich.
(Dueña
de
mi
vida)
(Herrin
meines
Lebens)
La
que
me
domina
Die,
die
mich
beherrscht.
(Dueña
de
mi
amor)
(Herrin
meiner
Liebe)
La
que
me
brinada
calor
Die,
die
mir
Wärme
gibt.
(Dueña
de
mi
vida)
(Herrin
meines
Lebens)
Noche
a
noche
esperando
Nacht
für
Nacht
wartend.
(Dueña
de
mi
amor)
(Herrin
meiner
Liebe)
Oye
como
suena
el
corazón
Hör,
wie
das
Herz
schlägt.
(Dueña
de
mi
vida)
(Herrin
meines
Lebens)
(Dueña
de
mi
amor)
(Herrin
meiner
Liebe)
Siento
un
dolor
en
el
alma
Ich
fühle
einen
Schmerz
in
der
Seele,
(Dueña
de
mi
vida)
(Herrin
meines
Lebens)
Porque
no
estás
weil
du
nicht
da
bist.
(Dueña
de
mi
amor)
(Herrin
meiner
Liebe)
¿Dónde
te
encuentras?
Wo
befindest
du
dich?
(Dueña
de
mi
vida)
(Herrin
meines
Lebens)
¿Por
qué
no
vienes
a
mí?
Warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
(Dueña
de
mi
amor)
(Herrin
meiner
Liebe)
Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor
Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe.
(Te
quiero
amor)
(Ich
liebe
dich,
Liebling)
Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor
Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe.
(Te
quiero
amor)
(Ich
liebe
dich,
Liebling)
Eres
dueña
de
mi
vida
y
de
mi
amor
Du
bist
die
Herrin
meines
Lebens
und
meiner
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castro Leopoldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.