Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Forma De Amar
Deine Art zu lieben
Ha
pasado
el
tiempo
y
hoy
aún
espero
Die
Zeit
ist
vergangen
und
heute
warte
ich
noch
immer
Espero
tu
regreso
como
un
lobo
hambriento
Ich
erwarte
deine
Rückkehr
wie
ein
hungriger
Wolf
Y
es
que
mis
labios,
tan
resecos
sin
tus
besos
Und
meine
Lippen,
so
trocken
ohne
deine
Küsse
Rechazan
otros
labios,
que
los
quieren
besar
Weisen
andere
Lippen
ab,
die
sie
küssen
wollen
Y
es
que
mi
lecho
conserva
ese
fuego
Und
mein
Bett
bewahrt
noch
immer
dieses
Feuer
Y
esa
pasión
que
un
día
tú
me
supiste
dar
Und
diese
Leidenschaft,
die
du
mir
einst
zu
geben
wusstest
Y
mi
almohada
reserva
tus
palabras
Und
mein
Kissen
bewahrt
deine
Worte
Mi
voz
entrecortada
y
toda
tu
ansiedad
Meine
brüchige
Stimme
und
all
deine
Sehnsucht
Y
es
que
no
puedo,
ni
quiero
olvidarte
Und
ich
kann
und
will
dich
nicht
vergessen
Y
me
desgarro
en
silencio,
tiembla
mi
voz
al
hablar
Und
ich
zerreiße
mich
in
Stille,
meine
Stimme
zittert,
wenn
ich
spreche
Tú
me
enseñastes
que
eres
mi
dueña
Du
hast
mich
gelehrt,
dass
du
meine
Herrin
bist
Solo
contigo,
puedo
vibrar
Nur
mit
dir
kann
ich
vibrieren
¿Cómo
olvidar
a
tu
hermoso
cuerpo
Wie
könnte
ich
deinen
wunderschönen
Körper
vergessen
Tus
ojos
sedientos
y
toda
tu
ansiedad?
Deine
durstigen
Augen
und
all
deine
Sehnsucht?
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
Es
tan
sabrosa
tu
forma
de
amar
So
köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben
Como
me
gusta,
me
voy
a
quedar
Wie
sie
mir
gefällt,
ich
werde
bleiben
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
Si
me
amarías
así
en
todo
momento
Wenn
du
mich
immer
so
lieben
würdest
Contigo
estaría
todita
la
vida
Wäre
ich
das
ganze
Leben
bei
dir
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
¡Cómo
me
gusta
tu
forma,
qué
rica,
de
besar!
Wie
mir
deine
Art
gefällt,
wie
köstlich,
zu
küssen!
Y
a
tu
lado,
yo
quiero
estar
Und
an
deiner
Seite
will
ich
sein
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
Yo
no
sé
mujer
lo
que
tú
tienes
Ich
weiß
nicht,
Frau,
was
du
hast
Que
me
envuelve
y
me
entretiene
Das
mich
einhüllt
und
unterhält
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
¿Cómo
olvidar
a
tu
hermoso
cuerpo
Wie
könnte
ich
deinen
wunderschönen
Körper
vergessen
Tus
ojos
sedientos
y
toda
tu
ansiedad?
Deine
durstigen
Augen
und
all
deine
Sehnsucht?
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
A
veces
te
puedo
acariciar
Manchmal
kann
ich
dich
streicheln
Y
solo
con
eso
me
voy
a
conformar
Und
allein
damit
werde
ich
mich
zufrieden
geben
(Qué
rica
tu
forma
de
amar)
(Wie
schön
ist
deine
Art
zu
lieben)
(Sabrosa
tu
forma
de
amar)
(Köstlich
ist
deine
Art
zu
lieben)
¡Qué
linda
es
tu
sonrisa
y
tu
mirada
Wie
schön
ist
dein
Lächeln
und
dein
Blick
Y
tu
cuerpo
estructural!
Und
dein
wohlgeformter
Körper!
Dame
tus
besos,
todo
tu
amor,
mi
bella
mujer
Gib
mir
deine
Küsse,
all
deine
Liebe,
meine
schöne
Frau
(Tú
me
enseñaste
que
eres
mi
dueña)
(Du
hast
mich
gelehrt,
dass
du
meine
Herrin
bist)
(Solo
contigo
puedo
vibrar)
(Nur
mit
dir
kann
ich
vibrieren)
Contigo
aprendí,
todo
lo
bello
que
expreso
hoy
aquí
Mit
dir
habe
ich
all
das
Schöne
gelernt,
was
ich
heute
hier
ausdrücke
(Tú
me
enseñaste
que
eres
mi
dueña)
(Du
hast
mich
gelehrt,
dass
du
meine
Herrin
bist)
(Solo
contigo
puedo
vibrar)
(Nur
mit
dir
kann
ich
vibrieren)
Eres
mi
dueña,
eres
mi
dueña,
eres
mi
dueña
Du
bist
meine
Herrin,
du
bist
meine
Herrin,
du
bist
meine
Herrin
¡Y
siempre
serás!
Und
wirst
es
immer
sein!
(Tú
me
enseñaste
que
eres
mi
dueña)
(Du
hast
mich
gelehrt,
dass
du
meine
Herrin
bist)
(Solo
contigo
puedo
vibrar)
(Nur
mit
dir
kann
ich
vibrieren)
Es
tu
forma
de
amar
la
que
me
hace
feliz
Es
ist
deine
Art
zu
lieben,
die
mich
glücklich
macht
(Tú
me
enseñaste
que
eres
mi
dueña)
(Du
hast
mich
gelehrt,
dass
du
meine
Herrin
bist)
(Solo
contigo
puedo
vibrar)
(Nur
mit
dir
kann
ich
vibrieren)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Ibarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.