Текст и перевод песни Pedro Conga - Vicio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
en
tu
alma
escarbar
Хочу
в
твоей
душе
копаться,
La
forma
que
tienes
de
amar,
para
conocerme
Узнать,
как
любишь
ты,
себя
познать.
Quisiera
poder
penetrar
Хочу
проникнуть
я,
A
través
de
tu
instinto
carnal
Сквозь
твой
инстинкт
плотской,
Y
al
fin
descubrir
en
ti
lo
infinito
И
в
тебе
найти,
наконец,
бесконечность.
No
es
magia
ferviente
sutil
lo
que
yo
siento
Не
магия,
не
тонкий
пыл,
что
я
ощущаю,
Al
querer
compartir
de
mi
forma,
contigo
mi
cuerpo
Когда
хочу
с
тобой
делить
себя,
свое
тело.
Infinito
de
arañarte
Бесконечно
тебя
ласкать,
En
mis
entraña'
encontrarte
В
своих
объятиях
найти,
Contra
el
viento
y
contra
el
mar
Наперекор
ветрам
и
морю.
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Este
vicio
fatal
Этот
роковой
порок.
Infinito
de
arañarte
Бесконечно
тебя
ласкать,
En
mis
entraña'
encontrarte
В
своих
объятиях
найти,
Contra
el
viento
y
contra
el
mar
Наперекор
ветрам
и
морю.
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Este
vicio
de
amor
Этот
порок
любви.
Es
algo
tan
desconocido,
que
miedo
a
veces
me
da
Это
так
неизведанно,
что
порой
пугает
меня,
Por
todo
lo
que
hemos
vivido
Из-за
всего,
что
пережили
мы,
Un
tiempo
perdido,
por
nada
Время
потерянное
зря.
Y
siento
un
gran
coraje
И
ярость
во
мне
кипит,
Te
maldigo
cuando
no
estás
Проклинаю
тебя,
когда
нет
тебя
рядом.
Es
algo
inaceptable
Это
невыносимо,
Cuando
estas
presente
me
vuelvo,
un
pedazo
de
pan
А
когда
ты
со
мной,
я
становлюсь
кротким,
как
агнец.
Infinito
de
arañarte
Бесконечно
тебя
ласкать,
En
mis
entraña'
encontrarte
В
своих
объятиях
найти,
Contra
el
viento
y
contra
el
mar
Наперекор
ветрам
и
морю.
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Este
vicio
fatal
Этот
роковой
порок.
Infinito
de
arañarte
Бесконечно
тебя
ласкать,
En
mis
entraña'
encontrarte
В
своих
объятиях
найти,
Contra
el
viento
y
contra
el
mar
Наперекор
ветрам
и
морю.
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Este
vicio
de
amor
Этот
порок
любви.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
Quisiera
en
tu
alma
escarbar
Хочу
в
твоей
душе
копаться,
La
forma
que
tienes
de
amar
para
conocerme
Узнать,
как
любишь
ты,
себя
познать.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
A
través
de
tu
instinto
carnal
Сквозь
твой
инстинкт
плотской,
Y
al
fin
descubrir
en
ti,
lo
infinito
И
в
тебе
найти,
наконец,
бесконечность.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
Lo
que
yo
siento
al
querer
compartir
То,
что
я
чувствую,
когда
хочу
делить,
De
mil
formas
contigo
mi
amor
С
тобой
мою
любовь,
тысячей
способов.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
De
quererte,
de
besarte
y
tenerte
todita
la
vida
Желать
тебя,
целовать
и
всю
жизнь
с
тобой
быть.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
Por
todo
lo
que
hemos
vivido
Из-за
всего,
что
пережили
мы,
Mi
tiempo
perdido,
yo
siento
un
gran
coraje
Время
потерянное
зря,
ярость
во
мне
кипит.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
Cómo
puedo
parar
este
vicio
Как
мне
остановить
этот
порок,
Este
vicio,
infinito
Этот
порок,
бесконечный,
Que
yo
siento
por
ti
Что
я
к
тебе
питаю.
(Vicio,
de
tenerte,
vicio,
de
besarte)
(Порок
— обладать
тобой,
порок
— целовать
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pontier Rosa Sofia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.