Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen
Se
eu
nunca
mais
vou
ter
você
pra
mim?
Wenn
ich
dich
nie
mehr
für
mich
haben
werde?
Sofrer
por
que
Warum
leiden
Quando
na
verdade
eu
nunca
quis
assim?
Wenn
ich
es
in
Wahrheit
nie
so
wollte?
Falou
que
não
me
queria,
nem
me
atendia,
então
Du
sagtest,
du
wolltest
mich
nicht,
nahmst
nicht
mal
ab,
also
Eu
resolvi
ficar
em
paz
Beschloss
ich,
in
Frieden
zu
leben
Mas
no
fundo
eu
já
sabia,
chegaria
o
dia,
então
Doch
tief
innen
wusste
ich,
der
Tag
würde
kommen,
Que
você
ia
voltar
atrás
An
dem
du
es
dir
anders
überlegst
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
Sag
mir,
was
mach
ich
mit
der
verlorenen
Zeit
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
Du
bist
gegangen
mit
verletztem
Stolz
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
Und
was
sag
ich
meinem
Mund?
Que
já
se
acostumou
a
não
ter
mais
um
beijo
seu
Der
sich
daran
gewöhnt
hat,
keinen
deiner
Küsse
mehr
zu
haben
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Alles,
was
ich
erreicht
hab,
hast
du
zur
Hälfte
genommen
E
separar
foi
falta
de
maturidade
Und
die
Trennung
war
unreif
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
Jetzt
hab
ich
eine
andere
Person
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Die
alles
für
mich
tat,
als
du
mich
vergaßest
Eu
tô
inseguro
Ich
bin
unsicher
Em
cima
do
muro
Zweifelnd
Porque
ainda
amo
você
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Pra
que
te
ver
Wozu
dich
sehen
Se
eu
nunca
mais
vou
ter
você
pra
mim?
Wenn
ich
dich
nie
mehr
für
mich
haben
werde?
Sofrer
(sofrer)
por
que
(por
que)
Leiden
(leiden)
warum
(warum)
Quando
na
verdade
eu
nunca
quis
assim?
Wenn
ich
es
in
Wahrheit
nie
so
wollte?
Falou
que
não
me
queria,
nem
me
atendia,
então
Du
sagtest,
du
wolltest
mich
nicht,
nahmst
nicht
mal
ab,
also
Eu
resolvi
ficar
em
paz
Beschloss
ich,
in
Frieden
zu
leben
Mas
no
fundo
eu
já
sabia,
chegaria
o
dia,
então
Doch
tief
innen
wusste
ich,
der
Tag
würde
kommen,
Que
você
ia
voltar
atrás
An
dem
du
es
dir
anders
überlegst
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
(perdido)
Sag
mir,
was
mach
ich
mit
der
verlorenen
Zeit
(verlorenen
Zeit)
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
Du
bist
gegangen
mit
verletztem
Stolz
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
Und
was
sag
ich
meinem
Mund?
Que
já
se
acostumou
a
não
ter
mais
um
beijo
seu
Der
sich
daran
gewöhnt
hat,
keinen
deiner
Küsse
mehr
zu
haben
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Alles,
was
ich
erreicht
hab,
hast
du
zur
Hälfte
genommen
E
separar
foi
falta
de
maturidade
Und
die
Trennung
war
unreif
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
(eu
tenho)
Jetzt
hab
ich
eine
andere
Person
(ich
hab)
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Die
alles
für
mich
tat,
als
du
mich
vergaßest
(Que
fez
tudo
por
mim)
(Die
alles
für
mich
tat)
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
o
tempo
perdido
Sag
mir,
was
mach
ich
mit
der
verlorenen
Zeit
(Que
é
que
eu
faço?)
(Was
mach
ich?)
Você
se
afastou
com
o
orgulho
ferido
Du
bist
gegangen
mit
verletztem
Stolz
E
o
que
é
que
eu
falo
pra
minha
boca?
(Pra
minha
boca)
Und
was
sag
ich
meinem
Mund?
(Meinem
Mund)
Que
já
se
acostumou,
que
já
se
acostumou
a
não
te
ter
Der
sich
daran
gewöhnt
hat,
sich
daran
gewöhnt
hat,
dich
nicht
zu
haben
Tudo
que
eu
conquistei
você
levou
metade
Alles,
was
ich
erreicht
hab,
hast
du
zur
Hälfte
genommen
E
separar
foi
falta
de
maturidade
Und
die
Trennung
war
unreif
Agora
eu
tenho
outra
pessoa
Jetzt
hab
ich
eine
andere
Person
Que
fez
tudo
por
mim
quando
você
me
esqueceu
Die
alles
für
mich
tat,
als
du
mich
vergaßest
Eu
tô
inseguro
Ich
bin
unsicher
Em
cima
do
muro
Zweifelnd
Porque
ainda
amo
você
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Eu
tô
inseguro
Ich
bin
unsicher
Em
cima
do
muro
Zweifelnd
Porque
ainda
amo
você
Weil
ich
dich
immer
noch
liebe
Você,
você,
você,
você
Dich,
dich,
dich,
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Felipe, Rodriguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.