Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga Por Favor
Freundin, bitte
Desde
que
se
marcho
desde
que
la
perdí
mi
vida
no
es
igual
Seit
sie
wegging,
seit
ich
sie
verlor,
ist
mein
Leben
nicht
mehr
dasselbe
He
perdido
la
fe
no
se
que
voy
hacer,
ya
no
se
ni
quien
soy
Ich
habe
den
Glauben
verloren,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wer
ich
bin
Desde
que
ya
no
esta
ya
no
se
sonreír
ya
no
tengo
ilusión
Seit
sie
nicht
mehr
da
ist,
kann
ich
nicht
mehr
lächeln,
ich
habe
keine
Hoffnung
mehr
Soy
una
hoja
al
viento
que
perdida
en
el
tiempo
va
sin
dirección
Ich
bin
ein
Blatt
im
Wind,
das,
verloren
in
der
Zeit,
ohne
Richtung
treibt
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
sie
immer
noch
für
sie
sind
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Alle
meine
Träume,
alle
Sterne
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol,
amiga
Dass
mit
meinem
Kummer
auch
die
Sonne
weint,
Freundin
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
Tränen
der
Traurigkeit
quellen
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Dass
das
Herz
nicht
mehr
kräftig
schlägt
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta,
me
falta
ella
Mir
fehlt
die
Luft
und
der
Atem,
sie
fehlt
mir,
sie
fehlt
mir
Tú
la
conoces
bien
amiga
ayúdame
sin
ella
moriré
Du
kennst
sie
gut,
Freundin,
hilf
mir,
ohne
sie
werde
ich
sterben
Ella
es
todo
mi
mundo,
mi
historia
y
mi
rumbo,
ella
es
mi
gran
amor
Sie
ist
meine
ganze
Welt,
meine
Geschichte
und
mein
Weg,
sie
ist
meine
große
Liebe
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
sie
immer
noch
für
sie
sind
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Alle
meine
Träume,
alle
Sterne
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol
Dass
mit
meinem
Kummer
auch
die
Sonne
weint
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
Tränen
der
Traurigkeit
quellen
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Dass
das
Herz
nicht
mehr
kräftig
schlägt
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta
Mir
fehlt
die
Luft
und
der
Atem,
sie
fehlt
mir
Yo
quisiera
escapar,
romper
la
soledad
Ich
möchte
entkommen,
die
Einsamkeit
durchbrechen
Tenerla
en
mis
brazos
solo
una
vez
más
Sie
nur
noch
einmal
in
meinen
Armen
halten
Me
falta
su
calor,
amiga
por
favor
sin
ella
me
muero
Mir
fehlt
ihre
Wärme,
Freundin,
bitte,
ohne
sie
sterbe
ich
Amiga
por
favor,
dile
que
siguen
siendo
para
ella
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
sie
immer
noch
für
sie
sind
Todos
mis
sueños
todas
las
estrellas
Alle
meine
Träume,
alle
Sterne
Que
con
mi
pena
también
llora
el
sol
Dass
mit
meinem
Kummer
auch
die
Sonne
weint
Amiga
por
favor,
dile
que
brotan
gotas
de
tristeza
Freundin,
bitte,
sag
ihr,
dass
Tränen
der
Traurigkeit
quellen
Que
ya
no
late
el
corazón
con
fuerza
Dass
das
Herz
nicht
mehr
kräftig
schlägt
Me
falta
el
aire
y
la
respiración,
me
falta,
me
falta
ella
Mir
fehlt
die
Luft
und
der
Atem,
sie
fehlt
mir,
sie
fehlt
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gonzalez Acosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.