Текст и перевод песни Pedro Fernandez - Corriente y Canelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corriente y Canelo
Рыжий Бродяга
Corriente
y
canelo.
Рыжий
Бродяга.
Pedrito
fernandez
Педро
Фернандес
Se
fue
siguiendo
la
huella
Он
шел
по
следу,
Del
amo
que
no
volvia
Хозяина,
что
не
вернулся.
Tenía
mas
de
tres
dias
Уже
больше
трёх
дней
Que
no
queria
comer
Он
ничего
не
ел.
Era
corriente
y
canelo
Был
рыжий
бродяга,
El
perro
que
yo
refiero
Пёс,
о
котором
я
говорю.
Lo
llamaron
fandanguero
Его
звали
Фандангеро,
Cuando
lo
vieron
crecer
Когда
он
подрос.
Que
perro
pero
que
noble
animal
Какой
пёс,
какое
благородное
животное,
Que
perro
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Какого
пса
я
никогда
не
забуду.
Salio
una
noche
de
octubre
Вышел
он
октябрьской
ночью
De
haya
de
san
juan
del
rio
Оттуда,
из
Сан-Хуан-дель-Рио.
No
sintio
el
hambre
ni
el
frio
Не
чувствовал
ни
голода,
ни
холода,
A
su
amo
queria
encontrar
Хотел
найти
своего
хозяина.
Dejo
a
queretaro
lejos
Оставил
Керетаро
далеко
позади,
Miro
en
san
luis
las
estrellas
В
Сан-Луисе
смотрел
на
звёзды,
Y
un
amanecer
sus
huellas
И
на
рассвете
свои
следы
En
mateguala
dejo
В
Матехуале
оставил.
Que
perro
pero
que
noble
animal
Какой
пёс,
какое
благородное
животное,
Que
perro
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Какого
пса
я
никогда
не
забуду.
Cuando
pasó
por
saltillo
Когда
он
проходил
через
Сальтильо,
Topo
con
muchos
coyotes
Наткнулся
на
множество
койотов.
Mato
y
corrio
por
los
montes
Убивал
и
бежал
по
горам,
Para
su
viaje
seguir
Чтобы
продолжить
свой
путь.
En
monterrey
y
sabinas
В
Монтеррее
и
Сабинасе
Sintio
que
pronto
lo
hayaba
Чувствовал,
что
скоро
найдёт
его.
Cansado
ya
se
doblaba
Усталый,
он
уже
сгибался,
Pero
no
quiso
dormir.
Но
не
хотел
спать.
Que
perro
pero
que
noble
animal
Какой
пёс,
какое
благородное
животное,
Que
perro
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Какого
пса
я
никогда
не
забуду.
Luego
cruzo
la
frontera
Потом
он
пересек
границу,
Ventiando
del
otro
lado
Вынюхивая
по
ту
сторону
Al
amo
que
habia
buscado
Хозяина,
которого
искал,
Hasta
que
al
fin
lo
encontro
Пока
наконец
не
нашёл
его.
Se
hecho
en
una
sepultura
Лёг
на
могилу,
Donde
estaba
un
letrero
Где
была
табличка:
Aquí
se
encuentra
un
brasero
«Здесь
лежит
храбрец»,
Y
el
noble
perro
murio.
И
благородный
пёс
умер.
Que
perro
pero
que
noble
animal
Какой
пёс,
какое
благородное
животное,
Que
perro
nunca
se
me
ha
de
olvidar
Какого
пса
я
никогда
не
забуду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Homero Aguilar Cabrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.