Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Siete Mares
Die Sieben Meere
Soy
marino,
vivo
errante
Ich
bin
Seemann,
lebe
wandernd
Cruzo
por
los
siete
mares
Ich
durchquere
die
sieben
Meere
Y
como
soy
navegante,
vivo
entre
las
tempestades
Und
da
ich
Seefahrer
bin,
lebe
ich
inmitten
der
Stürme
Desafiando
los
peligros
Trotzend
den
Gefahren
Que
me
dan
los
siete
mares
Die
mir
die
sieben
Meere
bringen
Cuando
el
mar
está
tranquilo
Wenn
das
Meer
ruhig
ist
Y
hay
estrellas
en
el
cielo
Und
Sterne
am
Himmel
stehen
Entre
penas
y
suspiros
le
hablo
a
la
mujer
que
quiero
Zwischen
Kummer
und
Seufzern
spreche
ich
zu
der
Frau,
die
ich
liebe
Y
solo
el
mar
me
contesta
Und
nur
das
Meer
antwortet
mir
Ya
no
llores
marinero
'Weine
nicht
mehr,
Seemann'
Me
dicen
el
siete
mares
Man
nennt
mich
'der
Sieben
Meere'
Porque
ando
de
puerto
en
puerto
Weil
ich
von
Hafen
zu
Hafen
ziehe
Llevando
conmigo
mismo
un
amor
ya
casi
muerto
Mit
mir
eine
Liebe
tragend,
die
schon
fast
tot
ist
Yo
ya
quisiera
quedarme
Ich
würde
gerne
schon
bleiben
Juntito
a
mi
gran
cariño
Ganz
nah
bei
meiner
großen
Liebe
Pero
esa
no
fue
mi
vida
Aber
das
ist
nicht
mein
Leben
Navegar
es
mi
destino
Zu
segeln
ist
mein
Schicksal
Estrellita
marinera
Kleiner
Seemannsstern
Compañera
de
nosotros
Gefährtin
von
uns
¿Qué
noticia
tienes
ora,
de
esa
que
me
trae
tan
loco?
Welche
Nachricht
hast
du
nun
von
jener,
die
mich
so
verrückt
macht?
Si
es
que
todavía
me
quiere
Ob
sie
mich
noch
liebt
Dímelo,
poquito
a
poco
Sag
es
mir,
Stück
für
Stück
Olas
altas,
olas
grandes
Hohe
Wellen,
große
Wellen
Que
me
arrastran
y
me
alejan
Die
mich
mitreißen
und
forttragen
Cuando
anclemos
en
Tampico,
quédense
un
ratito
quietas
Wenn
wir
in
Tampico
ankern,
bleibt
einen
Moment
ruhig
Tan
siquiera
cuatro
noches
Wenigstens
vier
Nächte
Si
es
que
entienden
mis
tristezas
Wenn
ihr
meine
Traurigkeit
versteht
Me
dicen
el
siete
mares
Man
nennt
mich
'der
Sieben
Meere'
Porque
ando
de
puerto
en
puerto
Weil
ich
von
Hafen
zu
Hafen
ziehe
Llevando
conmigo
mismo
un
amor
ya
casi
muerto
Mit
mir
eine
Liebe
tragend,
die
schon
fast
tot
ist
Yo
ya
quisiera
quedarme
Ich
würde
gerne
schon
bleiben
Juntito
a
mi
gran
cariño
Ganz
nah
bei
meiner
großen
Liebe
Pero
esa
no
fue
mi
vida
Aber
das
ist
nicht
mein
Leben
Es
mi
destino
Ist
mein
Schicksal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.