Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laberintos De Pasion
Лабиринты страсти
Un
camino
siempre
incierto,
es
la
vida
Жизнь
– это
всегда
неясный
путь,
Como
un
juego
de
verdades,
y
de
mentiras
Словно
игра
правды
и
лжи.
Y
que
fácil
es
perderse,
con
palabras
y
promesas
Как
легко
потеряться
в
словах
и
обещаниях,
En
un
negro
torbellino
se
nos
vuelca
el
corazón
В
черном
вихре
переворачивается
мое
сердце.
Como
noche
sin
estrellas,
como
sombras
Словно
ночь
без
звезд,
словно
тени,
Nos
paseamos
por
el
mundo
sin
razón
Мы
бродим
по
миру
без
цели,
Hasta
que
el
amor
un
día
Пока
однажды
любовь
Hace
que
nos
hierba
el
alma
Не
заставит
кипеть
мою
душу.
Nuestras
penas
son
caudales,
laberintos
de
pasión
Наши
печали
– это
богатство,
лабиринты
страсти.
Rescátame
de
perder
la
vida
sin
ti
Спаси
меня
от
потерянной
без
тебя
жизни,
Ayúdame
a
encontrar
la
salida
y
así
Помоги
мне
найти
выход,
и
тогда
Juntos
ir
desafiando
el
destino
Мы
вместе
бросим
вызов
судьбе,
Descubriendo
un
sendero
hacía
el
sol
Открывая
путь
к
солнцу,
Para
que
nada
ni
nadie
Чтобы
ничто
и
никто
Nos
pueda
ya
separar
Не
смог
нас
разлучить.
Caminando
siempre
a
ciegas,
yo
vivía
Я
жил,
всегда
идя
вслепую,
Apostando
todo
en
vano,
al
amor
Напрасно
ставя
все
на
любовь.
De
tristezas
y
alegrías,
se
nos
va
llenando
el
alma
Печалями
и
радостями
наполняется
моя
душа,
Desengaños
y
traiciones,
laberintos
de
pasión
Разочарованиями
и
предательствами,
лабиринтами
страсти.
Rescátame
de
perder
la
vida
sin
ti
Спаси
меня
от
потерянной
без
тебя
жизни,
Ayúdame
a
encontrar
la
salida
y
así
Помоги
мне
найти
выход,
и
тогда
Juntos
ir
desafiando
el
destino
Мы
вместе
бросим
вызов
судьбе,
Descubriendo
un
sendero
hacía
el
sol
Открывая
путь
к
солнцу,
Para
que
nada
ni
nadie
Чтобы
ничто
и
никто
Rescátame
de
perder
la
vida
sin
ti
Спаси
меня
от
потерянной
без
тебя
жизни,
Ayúdame
a
encontrar
la
salida
y
así
Помоги
мне
найти
выход,
и
тогда
Juntos
ir
desafiando
el
destino
Мы
вместе
бросим
вызов
судьбе,
Descubriendo
un
sendero
hacía
el
sol
Открывая
путь
к
солнцу,
Para
que
nada
ni
nadie
Чтобы
ничто
и
никто
Nos
pueda
ya
separar
Не
смог
нас
разлучить.
Nos
pueda
ya
separar
Не
смог
нас
разлучить.
Nos
pueda
ya
separar
Не
смог
нас
разлучить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avendano Luhrs Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.