Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
tu
que
hablas
tanto
de
amor
Hör
mal,
du,
der
du
so
viel
von
Liebe
sprichst
Nunca
supiste
en
verdad
Du
wusstest
nie
wirklich
Lo
que
era
fracasar
Was
es
hieß
zu
scheitern
Ella
te
tiene
loco
de
amor
Sie
macht
dich
verrückt
vor
Liebe
Sino
la
puedes
conquistar
Wenn
du
sie
nicht
erobern
kannst
Y
el
corazon
robar
Und
ihr
Herz
stehlen
Mejor
olvidala
Vergiss
sie
besser
Nunca
la
vas
alcanzar
Du
wirst
sie
nie
erreichen
Por
mas
que
trates
no
podras
hacerla
despertar
Egal
wie
sehr
du
es
versuchst,
du
wirst
sie
nicht
für
dich
gewinnen
können
Un
consejo
te
doy
es
mejor
que
la
olvides
Einen
Rat
gebe
ich
dir:
Es
ist
besser,
dass
du
sie
vergisst
O
es
que
tienes
una
obsesión
o
perdiste
Oder
hast
du
eine
Besessenheit
oder
hast
schon
Ya
la
razon
y
no
importa
que
siempre
a
ti,
ella
te
ignore.
den
Verstand
verloren,
und
es
ist
egal,
dass
sie
dich
immer
ignoriert.
Un
consejo
te
doy
es
mejor
que
la
olvides
Einen
Rat
gebe
ich
dir:
Es
ist
besser,
dass
du
sie
vergisst
O
es
que
tienes
una
obsesión
o
perdiste
ya
la
razón
Oder
ist
es,
dass
du
eine
Besessenheit
hast
oder
schon
den
Verstand
verloren
hast
Y
no
importa
que
siempre
a
ti,
ella
te
ignore.
Und
es
ist
egal,
dass
sie
dich
immer
ignoriert.
Un
consejo
te
doy
es
mejor
que
la
olvides
Einen
Rat
gebe
ich
dir:
Es
ist
besser,
dass
du
sie
vergisst
O
es
que
tienes
una
obsesión
o
perdiste
ya
la
razón
Oder
ist
es,
dass
du
eine
Besessenheit
hast
oder
schon
den
Verstand
verloren
hast
Y
no
importa
que
siempre
a
ti
ella
te
ignore.
Und
es
ist
egal,
dass
sie
dich
immer
ignoriert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Touzet Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.