Текст и перевод песни Pedro Fernandez - Popurri de luis alcaraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri de luis alcaraz
Luis Alcaraz Medley
AS
DE
CORAZONES
ROJOS
ACE
OF
RED
HEARTS
As
de
corazones
rojos
Ace
of
red
hearts
Boquita
de
una
mujer
Little
mouth
of
a
woman
Por
jugar
con
mis
antojos
For
playing
with
my
desires
Me
tocó
la
de
perder.
I
was
dealt
the
losing
hand.
As
de
corazones
rojos
Ace
of
red
hearts
En
tus
labios
carmesí
On
your
crimson
lips
Dos
de
trébol
en
tus
ojos
Two
of
clubs
in
your
eyes
Con
esas
cartas
perdí.
With
those
cards
I
lost.
Tu
boquita
palpitante
Your
pulsating
little
mouth
Es
un
as
de
corazón
Is
an
ace
of
hearts
La
creía
de
diamantes
I
thought
it
was
diamonds
Así
las
barajas
son.
That's
how
the
cards
are.
En
el
juego
de
mi
antojo
In
the
game
of
my
desire
Me
gustó
para
perder
I
liked
to
lose
El
corazoncito
rojo
The
little
red
heart
De
una
boca
de
mujer.
Of
a
woman's
mouth.
Tus
ojos
al
llorar
Your
eyes
when
crying
Húmedos
ojitos
Wet
little
eyes
Cubrieron
de
cristal
Covered
with
crystal
Tu
doliente
faz.
Your
grieving
face.
Tus
ojos
al
llorar
Your
eyes
when
crying
Mojaron
el
rímel
They
wet
the
mascara
El
rímel
el
que
fue
The
mascara
that
was
Marcó
donde
yo
Marked
where
I
Miré
tu
mirar.
Looked
at
your
gaze.
No
dejes
que
jamás
Don't
ever
let
Tus
ojos
se
empañen
Your
eyes
cloud
over
El
llanto
que
no
brota
es
el
mejor
The
tear
that
doesn't
fall
is
the
best
No
vuelvas
a
llorar
Don't
cry
again
No
vuelvas
a
mojar
Don't
wet
again
El
rímel
que
enlutó
The
mascara
that
mourned
PRISIONERO
DEL
MAR
PRISONER
OF
THE
SEA
Soy
prisionero
del
ritmo
del
mar
I
am
a
prisoner
of
the
rhythm
of
the
sea
Del
deseo
infinito
de
amar
Of
the
infinite
desire
to
love
Y
de
tu
corazón.
And
of
your
heart.
Voy
a
la
playa
tu
amor
a
buscar
I
go
to
the
beach
to
seek
your
love
A
la
luz
de
la
luna
a
cantar
In
the
moonlight
to
sing
Mi
desesperación.
My
desperation.
Quiero
llegarte
a
querer
I
want
to
come
to
love
you
En
un
atardecer
In
a
sunset
De
inquietud
tropical.
Of
tropical
restlessness.
Quiero
volverte
a
tener
I
want
to
have
you
again
De
quietud
de
cristal.
Of
crystal
stillness.
Mi
cadena
de
amor
a
romper
Break
my
chain
of
love
A
quitarme
la
pena
de
ser
To
take
away
the
pain
of
being
Prisionero
del
mar.
Prisoner
of
the
sea.
MUÑEQUITA
DE
SQUIRE
SQUIRE
DOLL
Muñequita
de
Squire
Squire
doll
Que
tanto
quiero
That
I
love
so
much
Dentro
de
un
magazine.
Inside
a
magazine.
Te
saliste
de
ahí
You
came
out
of
there
Tomaste
vida
You
took
life
Hoy
ya
es
tu
amor
Today
your
love
is
already
Mi
principio
y
mi
fin.
My
beginning
and
my
end.
Alumbran
mi
existencia
They
light
up
my
existence
Tus
lindos
ojos
Your
beautiful
eyes
Y
borras
mi
tristeza
And
erase
my
sadness
Con
tu
boca
sensual.
With
your
sensual
mouth.
Hoy
mañana
y
después
Today,
tomorrow
and
after
En
vida
y
muerte
In
life
and
death
Te
adoraré
I
will
adore
you
Muñequita
de
Squire.
Squire
doll.
Viajera
que
vas
Traveler
who
goes
Por
cielo
y
por
mar
By
sky
and
by
sea
Dejando
en
los
corazones
Leaving
in
hearts
Latir
de
pasión
Beat
of
passion
Vibrar
de
canción
Vibrate
of
song
Y
luego
mil
decepciones.
And
then
a
thousand
disappointments.
Quererte
también
Love
you
too
Besarte
y
después
perderte
Kiss
you
and
then
lose
you
Dios
quiera
que
al
fin
God
willing
that
in
the
end
Te
canses
de
andar
You
get
tired
of
walking
Y
entonces
quieras
quedarte.
And
then
you
want
to
stay.
No
sé,
que
será
sin
verte
I
don't
know
what
it
will
be
like
without
seeing
you
No
sé,
que
vendrá
después
I
don't
know
what
will
come
next
No
sé,
Si
podré
olvidarte
I
don't
know
if
I
can
forget
you
No
sé,
si
me
moriré.
I
don't
know
if
I
will
die.
Mi
luna
y
mi
sol
My
moon
and
my
sun
Giran
tras
de
ti
They
turn
after
you
Unidos
por
mis
canciones
United
by
my
songs
Diciéndote
ven
Telling
you
come
Regresa
otra
vez
Come
back
again
No
rompas
más
corazones.
Don't
break
any
more
hearts.
EL
QUE
PIERDE
UNA
MUJER
HE
WHO
LOSES
A
WOMAN
El
que
pierde
una
mujer
He
who
loses
a
woman
No
sabe
lo
que
gana
Doesn't
know
what
he
gains
Pues
si
se
nos
va
un
querer
For
if
a
love
leaves
us
Otro
vendrá
mañana.
Another
will
come
tomorrow.
Dale
amor
a
una
mujer
Give
love
to
a
woman
Y
veras
como
te
paga
And
you'll
see
how
she
pays
you
back
O
te
engaña,
o
te
empalaga
Or
she
deceives
you,
or
she
cloys
you
O
se
busca
otro
querer.
Or
she
looks
for
another
love.
El
que
no
quiera
sufrir
He
who
doesn't
want
to
suffer
Que
se
mire
en
este
espejo
Let
him
look
in
this
mirror
Yo
no
más
doy
el
consejo
I
only
give
the
advice
Por
si
lo
quieren
seguir.
In
case
they
want
to
follow
it.
Si
estas
próximo
a
perder
If
you
are
about
to
lose
No
lo
dejes
pa
mañana
Don't
leave
it
for
tomorrow
Pues
no
sabe
lo
que
gana
For
he
doesn't
know
what
he
gains
El
que
pierde
una
mujer.
The
one
who
loses
a
woman.
Por
vivir
en
quinto
patio
For
living
in
the
fifth
patio
Desprecias
mis
besos
You
despise
my
kisses
Un
cariño
verdadero
A
true
love
Sin
mentiras
ni
maldad.
Without
lies
or
malice.
El
amor
cuando
es
sincero
Love
when
it
is
sincere
Se
encuentra
lo
mismo
Is
found
the
same
En
las
torres
de
un
castillo
In
the
towers
of
a
castle
Que
en
humilde
vecindad.
As
in
a
humble
neighborhood.
Nada
me
importa
que
critiquen
la
humildad
I
don't
care
if
they
criticize
the
humility
El
dinero
no
es
la
vida
Money
is
not
life
Es
tan
solo
vanidad.
It
is
just
vanity.
Y
aunque
ahora
no
me
quieras
And
even
if
you
don't
love
me
now
Yo
sé
que
algún
día
I
know
that
someday
Me
darás
con
tu
cariño
You
will
give
me
with
your
love
Toda
la
felicidad.
All
the
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Arcaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.