Pedro Fernandez - Popurri de luis alcaraz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Fernandez - Popurri de luis alcaraz




Popurri de luis alcaraz
Попурри Луиса Алькараса
AS DE CORAZONES ROJOS
ТУЗ ЧЕРВОННЫХ СЕРДЕЦ
As de corazones rojos
Туз червонных сердец,
Boquita de una mujer
Губки женщины одной,
Por jugar con mis antojos
За игру с моими желаньями
Me tocó la de perder.
Мне пришлось проиграть.
As de corazones rojos
Туз червонных сердец
En tus labios carmesí
На твоих алых губах,
Dos de trébol en tus ojos
Двойка треф в твоих глазах,
Con esas cartas perdí.
С этими картами я проиграл.
Tu boquita palpitante
Твои губки трепетные
Es un as de corazón
Это туз червей,
La creía de diamantes
Я думал, что они из бриллиантов,
Así las barajas son.
Таковы уж карты.
En el juego de mi antojo
В игре моего желания
Me gustó para perder
Мне понравилось проигрывать
El corazoncito rojo
Маленькое красное сердечко
De una boca de mujer.
С женских губ.
RIMEL
ТУШЬ
Tus ojos al llorar
Твои глаза, когда плачут,
Húmedos ojitos
Влажные глазки
Cubrieron de cristal
Покрыли хрусталем
Tu doliente faz.
Твое скорбное лицо.
Tus ojos al llorar
Твои глаза, когда плачут,
Mojaron el rímel
Смыли тушь,
El rímel el que fue
Тушь, которая была,
Marcó donde yo
Отметила место, где я
Miré tu mirar.
Смотрел на твой взгляд.
No dejes que jamás
Не позволяй никогда
Tus ojos se empañen
Твоим глазам туманиться,
El llanto que no brota es el mejor
Слезы, которые не текут, - лучшие,
No vuelvas a llorar
Не плачь больше,
No vuelvas a mojar
Не смачивай больше
El rímel que enlutó
Тушь, которая опечалила
Mi corazón.
Мое сердце.
PRISIONERO DEL MAR
ПЛЕННИК МОРЯ
Soy prisionero del ritmo del mar
Я пленник ритма моря,
Del deseo infinito de amar
Бесконечного желания любить
Y de tu corazón.
И твоего сердца.
Voy a la playa tu amor a buscar
Я иду на пляж искать твою любовь,
A la luz de la luna a cantar
При свете луны петь
Mi desesperación.
Мое отчаяние.
Quiero llegarte a querer
Я хочу любить тебя
En un atardecer
На закате,
De inquietud tropical.
В тропическом беспокойстве.
Quiero volverte a tener
Я хочу снова иметь тебя
En un amanecer
На рассвете,
De quietud de cristal.
В хрустальной тишине.
Ay! ven
О, приди,
Mi cadena de amor a romper
Разорви мою цепь любви,
A quitarme la pena de ser
Сними с меня грусть бытия
Prisionero del mar.
Пленником моря.
MUÑEQUITA DE SQUIRE
КУКОЛКА ИЗ SQUIRE
Muñequita de Squire
Куколка из Squire,
Que tanto quiero
Которую я так люблю,
Te conocí
Я встретил тебя
Dentro de un magazine.
В журнале.
Te saliste de ahí
Ты вышла оттуда,
Tomaste vida
Ожила,
Hoy ya es tu amor
Сегодня твоя любовь
Mi principio y mi fin.
Мое начало и мой конец.
Alumbran mi existencia
Освещают мое существование
Tus lindos ojos
Твои прекрасные глаза
Y borras mi tristeza
И стирают мою печаль
Con tu boca sensual.
Твои чувственные губы.
Hoy mañana y después
Сегодня, завтра и послезавтра,
En vida y muerte
В жизни и смерти,
Te adoraré
Я буду обожать тебя,
Muñequita de Squire.
Куколка из Squire.
VIAJERA
ПУТЕШЕСТВЕННИЦА
Viajera que vas
Путешественница, ты идешь
Por cielo y por mar
По небу и по морю,
Dejando en los corazones
Оставляя в сердцах
Latir de pasión
Биение страсти,
Vibrar de canción
Вибрацию песни
Y luego mil decepciones.
А потом тысячу разочарований.
A me tocó
Мне тоже досталось
Quererte también
Любить тебя,
Besarte y después perderte
Целовать тебя, а потом потерять,
Dios quiera que al fin
Боже, дай, чтобы наконец
Te canses de andar
Ты устала ходить,
Y entonces quieras quedarte.
И тогда захотела остаться.
No sé, que será sin verte
Не знаю, что будет без тебя,
No sé, que vendrá después
Не знаю, что будет потом,
No sé, Si podré olvidarte
Не знаю, смогу ли я тебя забыть,
No sé, si me moriré.
Не знаю, умру ли я.
Mi luna y mi sol
Моя луна и мое солнце
Giran tras de ti
Вращаются вслед за тобой,
Unidos por mis canciones
Объединенные моими песнями,
Diciéndote ven
Говоря тебе: "Приди,
Regresa otra vez
Вернись снова,
No rompas más corazones.
Не разбивай больше сердец".
EL QUE PIERDE UNA MUJER
ТОТ, КТО ТЕРЯЕТ ЖЕНЩИНУ
El que pierde una mujer
Тот, кто теряет женщину,
No sabe lo que gana
Не знает, что приобретает,
Pues si se nos va un querer
Ведь если у нас уходит любовь,
Otro vendrá mañana.
Другая придет завтра.
Dale amor a una mujer
Дай любовь женщине,
Y veras como te paga
И ты увидишь, как она тебе отплатит,
O te engaña, o te empalaga
Или обманет тебя, или приестся,
O se busca otro querer.
Или найдет другую любовь.
El que no quiera sufrir
Тот, кто не хочет страдать,
Que se mire en este espejo
Пусть посмотрится в это зеркало,
Yo no más doy el consejo
Я только даю совет,
Por si lo quieren seguir.
На случай, если захотите ему последовать.
Si estas próximo a perder
Если ты близок к потере,
No lo dejes pa mañana
Не откладывай на завтра,
Pues no sabe lo que gana
Ведь он не знает, что приобретает,
El que pierde una mujer.
Тот, кто теряет женщину.
QUINTO PATIO
ПЯТЫЙ ДВОР
Por vivir en quinto patio
За то, что живешь в пятом дворе,
Desprecias mis besos
Ты презираешь мои поцелуи,
Un cariño verdadero
Истинную любовь
Sin mentiras ni maldad.
Без лжи и зла.
El amor cuando es sincero
Любовь, когда она искренняя,
Se encuentra lo mismo
Встречается одинаково
En las torres de un castillo
В башнях замка
Que en humilde vecindad.
И в скромном соседстве.
Nada me importa que critiquen la humildad
Мне все равно, что критикуют скромность
De mi cariño
Моей любви,
El dinero no es la vida
Деньги - это не жизнь,
Es tan solo vanidad.
Это всего лишь тщеславие.
Y aunque ahora no me quieras
И хотя сейчас ты меня не любишь,
Yo que algún día
Я знаю, что однажды
Me darás con tu cariño
Ты дашь мне своей любовью
Toda la felicidad.
Все счастье.





Авторы: Luis Arcaraz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.