Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podrían
ser,
a
simple
vista,
sólo
huesos,
Sie
könnten
auf
den
ersten
Blick
nur
Knochen
sein,
Desvencijados
huesos
Marode
Knochen,
Enterrados
al
borde
del
camino.
Am
Wegesrand
begraben.
Abandonados
huesos,
no
acariciados
huesos
Verlassene
Knochen,
ungeliebte
Knochen
De
un
dolor
no
amortajado.
Eines
unbestatteten
Schmerzes.
Pero
no
son,
a
simple
vista,
sólo
huesos,
Aber
sie
sind
auf
den
ersten
Blick
nicht
nur
Knochen,
Desvencijados
huesos.
Marode
Knochen.
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
Im
Kalk
des
Knochens
steckt
eine
Geschichte:
Desesperada
historia,
desmadejada
historia
Eine
verzweifelte
Geschichte,
eine
aufgedröselte
Geschichte
De
terror
premeditado.
Von
vorsätzlichem
Schrecken.
Y
habrá
que
contar,
Und
man
wird
erzählen
müssen,
Desenterrar,
emparejar,
Ausgraben,
zuordnen,
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir.
Den
Knochen
an
die
reine
Luft
des
Lebens
holen.
Pendiente
abrazo,
Ausstehende
Umarmung,
Despedida,
beso,
flor,
Abschied,
Kuss,
Blume,
En
el
lugar
preciso
Am
genauen
Ort
De
la
cicatriz.
Der
Narbe.
Podrían
ser,
a
simple
vista,
sólo
huesos,
Sie
könnten
auf
den
ersten
Blick
nur
Knochen
sein,
Amoratados
huesos,
Livide
Knochen,
Olvidados
sin
fecha,
en
el
camino.
Ohne
Datum
vergessen,
am
Wegesrand.
Abaratados
huesos,
invertebrados
huesos
Entwertete
Knochen,
rückgratlose
Knochen
De
un
adiós
no
reclamado.
Eines
nicht
eingeforderten
Abschieds.
Pero
no
son,
a
simple
vista,
sólo
huesos,
Aber
sie
sind
auf
den
ersten
Blick
nicht
nur
Knochen,
Amoratados
huesos.
Livide
Knochen.
En
el
calcio
del
hueso
hay
una
historia:
Im
Kalk
des
Knochens
steckt
eine
Geschichte:
Acaudillada
historia,
desmemoriada
historia;
Eine
befehligte
Geschichte,
gedächtnislose
Geschichte;
El
horror
no
solventado.
Der
unbewältigte
Schrecken.
Y
habrá
que
contar,
Und
man
wird
erzählen
müssen,
Desenterrar,
emparejar,
Ausgraben,
zuordnen,
Sacar
el
hueso
al
aire
puro
de
vivir.
Den
Knochen
an
die
reine
Luft
des
Lebens
holen.
Pendiente
abrazo,
Ausstehende
Umarmung,
Despedida,
beso,
flor,
Abschied,
Kuss,
Blume,
En
el
lugar
preciso
Am
genauen
Ort
De
la
cicatriz.
Der
Narbe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Mansito Pedro Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.