Pedro Guerra, Dani Martín, Dolo & Nach - Que no Llevan a Roma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Guerra, Dani Martín, Dolo & Nach - Que no Llevan a Roma




Que no Llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим
La Habana, Londres, Fez, Venecia, Lorca
Гавана, Лондон, Фес, Венеция, Лорка
Nápoles, Buenos Aires, Sinaloa
Неаполь, Буэнос-Айрес, Синалоа
Guanajuato, Madrid, Gijón, Menorca
Гуанахуато, Мадрид, Хихон, Менорка
Ronda, Donosti, Marrakech, Lisboa
Ронда, Доности, Марракеш, Лиссабон
Lisboa
Лиссабон
Lisboa
Лиссабон
Cádiz, Granada, Córdoba, Sevilla
Кадис, Гранада, Кордова, Севилья
Úbeda, Vigo, Tánger, Zaragoza
Убеда, Виго, Танжер, Сарагоса
Cartagena, Vetusta, Melipilla
Картахена, Овьедо, Мелипилья
Montevideo, Cáceres, Mendoza
Монтевидео, Касерес, Мендоса
Mendoza
Мендоса
Mendoza
Мендоса
Macondo, Esparta, Nínive, Comala
Макондо, Спарта, Ниневия, Комала
Praga, Valparaíso, Guatemala
Прага, Вальпараисо, Гватемала
Samarcanda, Bagdad, Lima, Sodoma
Самарканд, Багдад, Лима, Содом
Liverpool, Tenerife, Petersburgo
Ливерпуль, Тенерифе, Петербург
Nueva Orleáns, Atenas, Edimburgo
Новый Орлеан, Афины, Эдинбург
Cien caminos que no llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим
Cien caminos que no llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим
Cien caminos que no llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим
Cien caminos que no llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим
Da igual a donde llegues
Неважно, куда ты придешь,
Lo que importa es el camino, dicen
говорят, важен сам путь.
No es de dónde vienes
Неважно, откуда ты,
Más bien dónde te diriges
важнее, куда ты идешь.
Y aunque nunca eliges las dificultades
И хотя ты никогда не выбираешь трудности,
Berlín, Pekín, hay un sinfín de posibilidades
Берлин, Пекин, есть бесконечное множество возможностей.
Hoy mis mares brillan cristalinos
Сегодня мои моря сияют кристально чистыми,
Mis cien caminos
мои сто дорог,
Mis cien vidas escritas en un pergamino
мои сто жизней, написанных на пергаменте.
Recorrí los barrios neoyorquinos y no hubo mañana
Я бродил по нью-йоркским кварталам, и не было завтра,
Respiré una paz temprana allá en La Habana
я вдохнул ранний мир на Кубе,
Y cada loco con su tema, sus problemas, suprema existencia
и каждый сумасшедший со своей темой, своими проблемами, своим высшим существованием.
Mi mente cruzando puentes en Venecia
Мой разум пересекал мосты в Венеции,
Haciendo peripecias y el bien
совершая приключения и добро,
Cogiendo otro tren
садясь на другой поезд.
Roma es sólo una historia pero hay cien
Рим это всего лишь одна история, но есть сто,
Y hay quien
и есть те, кто
Aún es rehén de sus cadenas
все еще является заложником своих цепей.
Yo fui un mecenas en Atenas
Я был меценатом в Афинах,
Con la arena de Cali enterré mis penas
с песком Кали я похоронил свои печали.
Allá entendí que si hay un Dios, ese Dios es el Tiempo
Там я понял, что если есть Бог, то этот Бог Время,
Y que él y yo no somos dos, somos un mismo cuerpo
и что он и я не двое, мы одно тело,
Mismo centro de gravedad, la misma espina
один центр тяжести, одна кость.
Lima o Bagdad, misma verdad, miles de esquinas
Лима или Багдад, та же правда, тысячи углов,
De esperanzas clandestinas y rarezas tan comunes
тайных надежд и таких обычных странностей,
De piezas que se unen cada lunes bajo nubes
частей, которые соединяются каждый понедельник под облаками.
Y así, caminante, se hace camino al andar
И так, путник, дорога создается в процессе ходьбы,
Y aquí cualquier lugar es bueno para acampar
и здесь любое место подходит для лагеря.
París, Caracas, Katmandú, tampoco importa tanto
Париж, Каракас, Катманду, не так уж и важно,
Lo que importa eres tú, seguir andando
важно то, что ты продолжаешь идти.
Cien caminos que no llevan a Roma
Сто дорог, что не ведут в Рим





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Joaquin Ramon Martinez Sabina, Ignacio Fornes Olmo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.