Текст и перевод песни Pedro Guerra, Jorge Drexler & Sílvia Pérez Cruz - Sin Puntos Ni Comas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Puntos Ni Comas
Without Punctuation or Commas
No
somos
siempre
nosotros
el
bueno
We
are
not
always
the
good
ones
No
tienen
otros
la
culpa
de
todo
Others
do
not
bear
the
blame
for
everything
La
redención
mata
más
que
el
veneno
Redemption
kills
more
than
poison
Perfil
de
plata,
borceguí
de
lodo
Silver
profile,
a
mud
loafer
No
somos
siempre
nosotros
el
bueno
We
are
not
always
the
good
ones
No
tienen
otros
la
culpa
de
todo
Others
do
not
bear
the
blame
for
everything
La
redención
mata
más
que
el
veneno
Redemption
kills
more
than
poison
Perfil
de
plata,
borceguí
de
lodo
Silver
profile,
a
mud
loafer
Neuras
y
gritos
y
coches
y
aromas
Neuroses
and
screams
and
cars
and
aromas
Calles
y
cuerpos
y
noches
y
azares
Streets
and
bodies
and
nights
and
chances
Sigue
corriendo,
sin
puntos
ni
comas
Keep
running,
without
punctuation
or
commas
Sube
al
infierno,
baja
a
los
altares
Ascend
to
hell,
descend
to
the
altars
Perdí
mi
sueldo
de
bombero
un
día
I
lost
my
fireman's
pay
one
day
Que,
por
jugar
a
echar
troncos
al
fuego
Because,
by
playing
at
throwing
logs
on
the
fire
Quemé
los
muros
de
la
patria
mía
I
burned
the
walls
of
my
homeland
¿Cómo
iba
yo
a
saber
que
la
hidalguía
How
would
I
know
that
nobility
Era
el
pijama
a
rayas
del
talego
Was
the
striped
pajama
of
prison
Y
la
ambición,
un
perro
y
la
ambición,
un
perro
policía?
And
ambition,
a
dog,
and
ambition,
a
police
dog?
No
somos
siempre
nosotros
el
bueno
We
are
not
always
the
good
ones
No
tienen
otros
la
culpa
de
todo
Others
do
not
bear
the
blame
for
everything
La
redención
mata
más
que
el
veneno
Redemption
kills
more
than
poison
Perfil
de
plata,
borceguí
de
lodo
Silver
profile,
a
mud
loafer
Neuras
y
gritos
y
coches
y
aromas
Neuroses
and
screams
and
cars
and
aromas
Calles
y
cuerpos
y
noches
y
azares
Streets
and
bodies
and
nights
and
chances
Sigue
corriendo,
sin
puntos
ni
comas
Keep
running,
without
punctuation
or
commas
Sube
al
infierno,
baja
a
los
altares
Ascend
to
hell,
descend
to
the
altars
Perdí
mi
sueldo
de
bombero
un
día
I
lost
my
fireman's
pay
one
day
Que,
por
jugar
a
echar
troncos
al
fuego
Because,
by
playing
at
throwing
logs
on
the
fire
Quemé
los
muros
de
la
patria
mía
I
burned
the
walls
of
my
homeland
¿Cómo
iba
yo
a
saber
que
la
hidalguía
How
would
I
know
that
nobility
Era
el
pijama
a
rayas
del
talego
Was
the
striped
pajama
of
prison
Y
la
ambición,
un
perro
y
la
ambición,
un
perro
policía?
And
ambition,
a
dog,
and
ambition,
a
police
dog?
¿Cómo
iba
yo
a
saber
que
la
hidalguía
How
would
I
know
that
nobility
Era
el
pijama
a
rayas
del
talego
Was
the
striped
pajama
of
prison
Y
la
ambición,
un
perro
y
la
ambición,
un
perro
policía?
And
ambition,
a
dog,
and
ambition,
a
police
dog?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Joaquin Ramon Martinez Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.