Текст и перевод песни Pedro Guerra, Marina Rossell & Juan Carlos Baglietto - Ay Carmela / Ay Rocío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Carmela / Ay Rocío
Ay Carmela / Ay Rocío
A
ti,
que
te
enfurruñas
con
mis
bromas
To
you,
who
sulks
at
my
jokes
Hija
de
anciano,
bardo
inevitable
Daughter
of
an
elder,
an
inevitable
bard
Candidata
a
heredar
mis
cromosomas
Candidate
to
inherit
my
chromosomes
Polizón
de
un
por
fin
ingobernable
Stowaway
of
an
ungovernable
life
A
ti,
que
me
arruinas
con
percebes
To
you,
who
ruin
me
with
barnacles
A
ti,
que
me
adivinas
de
memoria
To
you,
who
guess
my
every
thought
A
ti,
que
trinas
cuando
no
te
atreves
To
you,
who
tremble
when
you
dare
not
A
explorar
las
letrinas
de
mi
historia
To
explore
the
sewers
of
my
history
A
ti,
prima
inter
pares,
Carmelona
To
you,
cousin
among
cousins,
Carmelona
Compinche
de
mis
trucos
malabares
Accomplice
of
my
juggling
tricks
Chinche,
precoz,
naranja
guasingtona
Premature,
precocious,
orange-tinged
Guasintonian
Dame
un
beso
filial
en
la
rebaba
Give
me
a
filial
kiss
on
the
lip
Por
cantar
el
cantar
de
los
cantares
For
singing
the
song
of
songs
Y
ponerlo
a
tus
pies,
reina
de
Saba
And
laying
it
at
your
feet,
Queen
of
Sheba
Rocío
de
mi
barba
cenicienta
Dew
of
my
ashen
beard
Dulcinea
del
oso
y
el
madroño
Dulcinea
of
the
bear
and
the
strawberry
tree
Corchea
que
me
canta
las
cuarenta
Eighth
note
that
sings
me
my
faults
Sultana
de
maguey,
jersey
de
otoño
Sultan
of
maguey,
sweater
of
autumn
Abono
de
las
plantas
de
mis
labios
Fertilizer
for
the
plants
of
my
lips
Lámpara
milagrosa
de
Aladino
Miraculous
lamp
of
Aladdin
Bella
durmiente
que
desgrava
agravios
Sleeping
Beauty
who
absolves
wrongs
Detergente
que
lava
mi
destino
Detergent
that
washes
away
my
destiny
No
vuelvas
a
rodar
por
la
escalera
Don't
roll
down
the
stairs
again
Cuando
no
haya
un
portero,
a
ras
del
suelo
When
there's
no
doorman,
at
ground
level
Que
medie
entre
tu
alma
y
los
chichones
To
mediate
between
your
soul
and
the
bumps
Convídame
a
fundar
la
primavera
Invite
me
to
found
spring
No
me
cierres
las
puertas
de
tu
cielo
Don't
shut
me
out
of
the
gates
of
your
heaven
Lleno
de
caramelos
y
bombones
Full
of
sweets
and
chocolates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina, Francisco Jose Jose Lopez Lope Z Varona, Antonio Perez Garcia De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.