Pedro Guerra feat. Lenine - Miedo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Guerra feat. Lenine - Miedo




Miedo
Fear
Tienen miedo del amor y no saber amar
You're scared of love, you don't know how to love
Tienen miedo de la sombra y miedo de la luz
You're scared of the shadows and the light
Tienen miedo de pedir y miedo de callar
You're scared of asking and scared of keeping quiet
Miedo que da miedo del miedo que da
Fear that makes you scared of the fear that it brings
Tienen miedo de subir y miedo de bajar
You're scared of going up and scared of going down
Tienen miedo de la noche y miedo del azul
You're scared of the night and you're scared of the blue
Tienen miedo de escupir y miedo de aguantar
You're scared of spitting it out and scared of holding on
Miedo que da miedo del miedo que da
Fear that makes you scared of the fear that it brings
El miedo es una sombra que el temor no esquiva
Fear is a shadow that fear doesn't avoid
El miedo es una trampa que atrapó al amor
Fear is a trap that caught love
El miedo es la palanca que apagó la vida
Fear is the lever that turned off life
El miedo es una grieta que agrandó el dolor
Fear is a crack that made pain bigger
Tenho medo de gente e de solidão
I'm scared of people and of loneliness
Tenho medo da vida e medo de morrer
I'm scared of life and I'm scared of dying
Tenho medo de ficar medo de escapulir
I'm scared of staying scared of getting away
Medo que medo do medo que
Fear that makes me scared of the fear that it brings
Tenho medo de acender e medo de apagar
I'm scared of turning on and scared of turning off
Tenho medo de esperar e medo de partir
I'm scared of waiting and scared of leaving
Tenho medo de correr e medo de cair
I'm scared of running and scared of falling
Medo que medo do medo que
Fear that makes me scared of the fear that it brings
O medo é uma linha que separa o mundo
Fear is a line that separates the world
O medo é uma casa aonde ninguém vai
Fear is a house where no one goes
O medo é como um laço que se aperta em nós
Fear is like a noose that tightens around us
O medo é uma força que não me deixa andar
Fear is a force that won't let me walk
Tienen miedo de reir y miedo de llorar
You're scared of laughing and scared of crying
Tienen miedo de encontrarse y miedo de no ser
You're scared of finding yourself and scared of not being
Tienen miedo de decir y miedo de escuchar
You're scared of speaking and scared of listening
Miedo que da miedo del miedo que da
Fear that makes you scared of the fear that it brings
Tenho medo de parar e medo de avançar
I'm scared of stopping and scared of moving forward
Tenho medo de amarrar e medo de quebrar
I'm scared of tying up and scared of breaking
Tenho medo de exigir e medo de deixar
I'm scared of demanding and scared of leaving
Medo que medo do medo que
Fear that makes me scared of the fear that it brings
O medo é uma sombra que o temor não desvia
Fear is a shadow that fear doesn't avoid
O medo é uma armadilha que pegou o amor
Fear is a trap that caught love
O medo é uma chave, que apagou a vida
Fear is a key, that turned off life
O medo é uma brecha que fez crescer a dor
Fear is a gap that made pain bigger
El miedo es una raya que separa el mundo
Fear is a line that separates the world
El miedo es una casa donde nadie va
Fear is a house where no one goes
El miedo es como un lazo que se aprieta en nudo
Fear is like a noose that tightens into a knot
El miedo es una fuerza que me impide andar
Fear is a force that stops me from walking
Medo de olhar no fundo
Fear of looking deep inside
Medo de dobrar a esquina
Fear of turning the corner
Medo de ficar no escuro
Fear of staying in the dark
De passar em branco, de cruzar a linha
Of passing out, of crossing the line
Medo de se achar sozinho
Fear of finding yourself alone
De perder a rédea, a pose e o prumo
Of losing control, your pose, and your balance
Medo de pedir arrego, medo de vagar sem rumo
Fear of begging for help, fear of wandering aimlessly
Medo estampado na cara ou escondido no porão
Fear written on your face or hidden in the basement
O medo circulando nas veias
Fear circulating in your veins
Ou em rota de colisão
Or on a collision course
Medo é do Deus ou do demo
Fear is of God or of the devil
É ordem ou é confusão
It's order or it's confusion
O medo é medonho, o medo domina
Fear is dreadful, fear dominates
O medo é a medida da indecisão
Fear is the measure of indecision
Medo de fechar a cara
Fear of closing your face
Medo de encarar
Fear of facing up
Medo de calar a boca
Fear of shutting your mouth
Medo de escutar
Fear of listening
Medo de passar a perna
Fear of pulling the wool over someone's eyes
Medo de cair
Fear of falling
Medo de fazer de conta
Fear of pretending
Medo de iludir
Fear of deceiving
Medo de se arrepender
Fear of regretting
Medo de deixar por fazer
Fear of leaving undone
Medo de se amargurar pelo que não se fez
Fear of becoming bitter about what you didn't do
Medo de perder a vez
Fear of missing your turn
Medo de fugir da raia na hora H
Fear of running away from the starting line at the right moment
Medo de morrer na praia depois de beber o mar
Fear of dying on the beach after drinking the sea
Medo que medo do medo que
Fear that makes you scared of the fear that it brings
Medo que medo do medo que
Fear that makes you scared of the fear that it brings
Miedo que da miedo del miedo que da
Fear that makes you scared of the fear that it brings
Miedo que da miedo del miedo que da
Fear that makes you scared of the fear that it brings





Авторы: Pedro Guerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.