Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2000 Recuerdos
2000 Erinnerungen
Estos
son
recuerdos
del
pasado,
de
lugares
ya
remotos
Dies
sind
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
an
längst
entfernte
Orte
Cuando
no
era
más
que
un
trozo
del
adulto
que
ahora
soy
Als
ich
nicht
mehr
war
als
ein
Bruchstück
des
Erwachsenen,
der
ich
jetzt
bin
De
ese
viaje
que
hice
en
bicicleta
con
burbujas
en
el
aire
Von
jener
Fahrradtour,
die
ich
machte,
mit
Seifenblasen
in
der
Luft
La
ciudad
que
eran
dos
calles
tan
enanas
como
yo
Die
Stadt,
die
aus
zwei
Straßen
bestand,
so
winzig
wie
ich
Tengo
en
un
baúl
dos
mil
recuerdos
que
quedaron
de
aquel
tiempo
Ich
habe
in
einer
Truhe
zweitausend
Erinnerungen,
die
aus
jener
Zeit
geblieben
sind
Donde
guardo
la
ilusión
Wo
ich
den
Zauber
bewahre
La
venta
de
la
Rosa
mil
nueve
siete
dos
Die
'Venta
de
la
Rosa'
neunzehnhundertzweiundsiebzig
Un
duro
de
palotes
y
un
polo
de
limón
Ein
'Duro'
für
Lakritzstangen
und
ein
Zitronen-Eis
am
Stiel
Películas
con
rombos,
Gustavo
y
dos
son
dos
Filme
mit
'Rauten',
Gustav
und
'Zwei
mal
Zwei'
La
calle
de
adoquines,
la
tiza
y
el
crayón
Die
Straße
mit
Kopfsteinpflaster,
die
Kreide
und
der
Wachsmalstift
Nada
me
ha
servido
tanta
cosa
que
he
aprendido
con
los
años
Nichts
hat
mir
all
das
genützt,
was
ich
über
die
Jahre
gelernt
habe
Otra
vez,
sobre
mis
pasos,
el
recuerdo
me
encontró
Wieder
einmal,
auf
meinen
Spuren,
hat
mich
die
Erinnerung
gefunden
Vuelvo
la
mirada
hacia
el
pasado
y
revivo
en
mis
canciones
Ich
richte
den
Blick
zurück
in
die
Vergangenheit
und
erlebe
in
meinen
Liedern
neu
Esas
viejas
emociones
que
he
perdido
de
mayor
Jene
alten
Emotionen,
die
ich
als
Erwachsener
verloren
habe
Tengo
en
un
baúl
dos
mil
recuerdos
que
quedaron
de
aquel
tiempo
Ich
habe
in
einer
Truhe
zweitausend
Erinnerungen,
die
aus
jener
Zeit
geblieben
sind
De
ese
olor
tan
infantil
Von
jenem
so
kindlichen
Geruch
Las
bolas
de
los
flipper,
el
gesto
de
sentir
Die
Kugeln
der
Flipperautomaten,
die
Geste
des
Fühlens
La
calma
como
norma,
enero
como
abril
Die
Ruhe
als
Norm,
Januar
wie
April
Un
sol
de
plastilina,
veranos
por
vivir
Eine
Sonne
aus
Knetmasse,
Sommer,
die
noch
zu
leben
waren
Los
mistos
que
hacen
ruido
Petardo
y
regaliz
Die
Zündhölzer,
die
knallen,
Knallkörper
und
Lakritz
Y
la
Patrulla
X
ganando
para
mí
Und
die
X-Men,
die
für
mich
gewinnen
Y
estampas
en
los
quioscos
y
tanto
que
pedir
Und
Sammelbilder
an
den
Kiosken
und
so
viel
zu
wünschen
La
plaza
como
escusa
el
verbo
sin
abrir
Der
Platz
als
Vorwand,
das
Zeitwort
noch
ungeöffnet
Un
chicle
de
bazooka
y
un
cuento
de
Tintín
Ein
Bazooka-Kaugummi
und
eine
Tim
und
Struppi-Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.