Pedro Guerra - Alzheimer - перевод текста песни на немецкий

Alzheimer - Pedro Guerraперевод на немецкий




Alzheimer
Alzheimer
En los 50 se quedó su pensamiento a la deriva
In den 50ern strandete sein Denken, treibend im Nirgendwo
Enredada madeja en un punto de vida
Verworrene Fäden an einem Punkt des Lebens
Como los barcos sin un puerto en la tormenta suspendida
Wie Schiffe ohne Hafen im schwebenden Sturm
Sensación de tropiezo, pasiones dormidas
Gefühl des Stolperns, schlummernde Leidenschaften
Con un pañuelo ante los ojos y las palabras distraídas
Mit dem Tuch vor den Augen und zerstreuten Worten
Fue perdiendo de a poco la voz, la alegría
Verlor er nach und nach Stimme, Freude
Y la consciencia que, enojosa, te tiene el curso de los días
Und das Bewusstsein, das lästig den Takt der Tage vorgibt
Desaprende las cosas y de todo se olvida
Er verlernt Dinge und vergisst alles
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern
Con la mirada en la distancia como su pelo, recogida
Mit Blick in die Ferne wie ihr zurückgebundenes Haar
Se quedó en los 50 abrazada a una herida
Blieb sie in den 50ern, umklammert von einer Wunde
Ese recuerdo que, distante, evoca escenas ya perdidas
Jene Erinnerung, fern, ruft verlorene Szenen wach
De otros sueños de antes, otra forma de vida
Von früheren Träumen, einer anderen Lebensart
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern
Un espacio baldío
Ein Brachland
Una historia sin trama
Eine Geschichte ohne Handlung
Un caudal detenido
Ein gestauter Fluss
Una hoguera sin llamas
Ein flammeloses Feuer
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern
Dejando de estar, estando presente
Aufhören zu sein, während man anwesend ist
Sin rememorar las caras de siempre
Ohne die vertrauten Gesichter zu erinnern





Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.