Pedro Guerra - Alzheimer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Guerra - Alzheimer




Alzheimer
Alzheimer
En los 50 se quedó su pensamiento a la deriva
In the 50s his thoughts drifted away
Enredada madeja en un punto de vida
A tangled skein at a point in life
Como los barcos sin un puerto en la tormenta suspendida
Like ships without a port suspended in a storm
Sensación de tropiezo, pasiones dormidas
A feeling of stumbling, sleeping passions
Con un pañuelo ante los ojos y las palabras distraídas
With a handkerchief over his eyes and absent words
Fue perdiendo de a poco la voz, la alegría
He gradually lost his voice, his joy
Y la consciencia que, enojosa, te tiene el curso de los días
And the consciousness that, angrily, has the course of the days
Desaprende las cosas y de todo se olvida
Unlearns things and forgets everything
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always
Con la mirada en la distancia como su pelo, recogida
With his gaze in the distance like his hair, gathered up
Se quedó en los 50 abrazada a una herida
He stayed in the 50s clinging to a wound
Ese recuerdo que, distante, evoca escenas ya perdidas
That distant memory, evoking scenes already lost
De otros sueños de antes, otra forma de vida
Of other dreams before, another way of life
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always
Un espacio baldío
A vacant space
Una historia sin trama
A story without a plot
Un caudal detenido
A flow stopped
Una hoguera sin llamas
A fire without flames
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always
Dejando de estar, estando presente
Ceasing to be, being present
Sin rememorar las caras de siempre
Without remembering the faces of always





Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.