Pedro Guerra - Camile Claudel (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

Camile Claudel (Bonus Track) - Pedro Guerraперевод на немецкий




Camile Claudel (Bonus Track)
Camille Claudel (Bonus Track)
Tus manos abren una puerta, son un candil
Deine Hände öffnen eine Tür, sie sind eine Leuchte
Camille, Camille
Camille, Camille
Tus manos abren una puerta, son un candil
Deine Hände öffnen eine Tür, sie sind eine Leuchte
Camille, Camille
Camille, Camille
Se bastan solas, conocen todas las preguntas y respuestas
Sie genügen sich selbst, kennen alle Fragen und Antworten
No te conformas con las rejas, quieres sentir
Du gibst dich nicht mit Gittern zufrieden, du willst fühlen
Camille, Camille
Camille, Camille
No te conformas con las rejas, quieres sentir
Du gibst dich nicht mit Gittern zufrieden, du willst fühlen
Camille, Camille
Camille, Camille
Cómo las olas desabotonan tu corpiño en la marea
Wie die Wellen dein Mieder in der Flut aufknöpfen
Camille Claudel, ¿quién dijo que...?
Camille Claudel, wer hat gesagt, dass...?
Camille Claudel, ¿quién dijo qué
Camille Claudel, wer hat gesagt, was
No puede ser que vivas tu vida?
Es kann nicht sein, dass du dein Leben lebst?
Camille mujer, ¿quién dijo que...?
Camille Frau, wer hat gesagt, dass...?
Camille mujer, ¿quién dijo qué
Camille Frau, wer hat gesagt, was
No está muy bien que pienses, decidas?
Es nicht gut ist, wenn du denkst, entscheidest?
Todo lo oscuro del invierno, cae sobre ti
Alles Dunkle des Winters fällt auf dich
Camille, Camille
Camille, Camille
Todo lo oscuro del invierno, cae sobre ti
Alles Dunkle des Winters fällt auf dich
Camille, Camille
Camille, Camille
¿Por qué respiras, si hay una vida que aletea entre tus dedos?
Warum atmest du, wenn es ein Leben gibt, das zwischen deinen Fingern flattert?
Quieres mirarte en el espejo y verte a ti
Du willst in den Spiegel schauen und dich sehen
Camille, Camille
Camille, Camille
Quieres mirarte en el espejo y verte a ti
Du willst in den Spiegel schauen und dich sehen
Camille, Camille
Camille, Camille
Tomar las bridas, la melodía, evocadora de los sueños
Die Zügel ergreifen, die Melodie, die die Träume hervorruft
Camille Claudel, ¿quién dijo que...?
Camille Claudel, wer hat gesagt, dass...?
Camille Claudel, ¿quién dijo qué
Camille Claudel, wer hat gesagt, was
No puede ser que vivas tu vida?
Es kann nicht sein, dass du dein Leben lebst?
Camille mujer, ¿quién dijo que...?
Camille Frau, wer hat gesagt, dass...?
Camille mujer, ¿quién dijo qué
Camille Frau, wer hat gesagt, was
No está muy bien que pienses, decidas?
Es nicht gut ist, wenn du denkst, entscheidest?





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.