Pedro Guerra - Dos Mil Recuerdos - перевод текста песни на немецкий

Dos Mil Recuerdos - Pedro Guerraперевод на немецкий




Dos Mil Recuerdos
Zweitausend Erinnerungen
Estos son recuerdos del pasado, de lugares ya remotos
Dies sind Erinnerungen an die Vergangenheit, an längst entfernte Orte
Cuando no era más que un trozo del adulto que ahora soy
Als ich nur ein Stück des Erwachsenen war, der ich jetzt bin
De ese viaje que hice en bicicleta
Von jener Reise, die ich mit dem Fahrrad machte
Con burbujas en el aire
Mit Seifenblasen in der Luft
La ciudad que eran dos calles, tan enanas como yo
Die Stadt, die aus zwei Straßen bestand, so winzig wie ich
Tengo en un baúl 2000 recuerdos que quedaron
Ich habe in einer Truhe 2000 Erinnerungen, die geblieben sind
De aquel tiempo donde guardo la ilusión
Aus jener Zeit, aus der ich den Zauber bewahre
La venta de la Rosa, mil nueve siete dos
La Venta de la Rosa, neunzehnhundertzweiundsiebzig
Un duro de Palotes y un polo de limón
Ein Duro für Palotes und ein Zitronen-Eis am Stiel
Películas con rombos, Gustavo y dos son dos
Filme mit Rauten, Gustavo y dos son dos
La calle de adoquines, la tiza y el creyón
Die Straße aus Kopfsteinpflaster, die Kreide und der Buntstift
Nada me ha servido tanta cosa
Nichts hat mir so viel genützt von all dem Zeug
Que he aprendido con los años
Was ich über die Jahre gelernt habe
Otra vez sobre mis pasos el recuerdo me encontró
Wieder einmal auf meinen Spuren hat mich die Erinnerung gefunden
Vuelvo la mirada hacia el pasado y revivo en mis canciones
Ich richte den Blick zurück in die Vergangenheit und erlebe in meinen Liedern neu
Esas viejas emociones que he perdido de mayor
Jene alten Gefühle, die ich als Erwachsener verloren habe
Tengo en un baúl 2000 recuerdos que quedaron
Ich habe in einer Truhe 2000 Erinnerungen, die geblieben sind
De aquel tiempo, de ese olor tan infantil
Aus jener Zeit, von diesem so kindlichen Geruch
Las bolas de los flipper, el gesto de sentir
Die Kugeln der Flipper, das Gefühl dabei
La calma como Norma, enero como abril
Die Ruhe als Norm, Januar wie April
Un sol de plastilina, veranos por vivir
Eine Sonne aus Knete, Sommer, die noch zu leben waren
Los mistos que hacen ruido, petardo y regalín
Die knallenden Zündhölzer, Knallkörper und das kleine Geschenkchen
Y la Patrulla X ganando para
Und die Patrulla X, die für mich gewinnt
Y estampas en los kioscos sin tanto que pedir
Und Sammelbilder am Kiosk, ohne viel zu fordern
La plaza como excusa, el verbo sin abrir
Der Platz als Vorwand, das Verb noch ungeöffnet
Un chicle de Bazooka y un cuento de Tintín.
Ein Bazooka-Kaugummi und eine Tim und Struppi-Geschichte.





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.