Pedro Guerra - Dos Mil Recuerdos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Guerra - Dos Mil Recuerdos




Dos Mil Recuerdos
Две Тысячи Воспоминаний
Estos son recuerdos del pasado, de lugares ya remotos
Это воспоминания о прошлом, о местах давно забытых,
Cuando no era más que un trozo del adulto que ahora soy
Когда я был лишь частичкой того взрослого, которым являюсь сейчас.
De ese viaje que hice en bicicleta
О той поездке на велосипеде,
Con burbujas en el aire
С пузырьками в воздухе,
La ciudad que eran dos calles, tan enanas como yo
Город, который был двумя улицами, такими же маленькими, как и я.
Tengo en un baúl 2000 recuerdos que quedaron
Храню в сундуке две тысячи воспоминаний, оставшихся
De aquel tiempo donde guardo la ilusión
С тех времен, где храню я иллюзии,
La venta de la Rosa, mil nueve siete dos
Лавка Розы, тысяча девятьсот семьдесят второй,
Un duro de Palotes y un polo de limón
Пятак и лимонное мороженое,
Películas con rombos, Gustavo y dos son dos
Фильмы с ромбами, «Густаво и дважды два»,
La calle de adoquines, la tiza y el creyón
Улица, вымощенная булыжником, мел и цветной карандаш.
Nada me ha servido tanta cosa
Ничто не принесло мне столько пользы,
Que he aprendido con los años
Сколько я узнал за эти годы.
Otra vez sobre mis pasos el recuerdo me encontró
Снова на моих следах воспоминание нашло меня,
Vuelvo la mirada hacia el pasado y revivo en mis canciones
Я обращаю свой взор в прошлое и оживляю в своих песнях
Esas viejas emociones que he perdido de mayor
Те старые эмоции, которые я потерял, повзрослев.
Tengo en un baúl 2000 recuerdos que quedaron
Храню в сундуке две тысячи воспоминаний, оставшихся
De aquel tiempo, de ese olor tan infantil
С тех времен, с тем детским запахом,
Las bolas de los flipper, el gesto de sentir
Шарики флиппера, желание чувствовать,
La calma como Norma, enero como abril
Спокойствие, как Норма, январь, как апрель,
Un sol de plastilina, veranos por vivir
Солнце из пластилина, лето, которое предстояло прожить,
Los mistos que hacen ruido, petardo y regalín
Спички, которые издают шум, петарды и маленький подарок.
Y la Patrulla X ganando para
И Люди Икс, побеждающие для меня,
Y estampas en los kioscos sin tanto que pedir
И наклейки в киосках, без особых просьб,
La plaza como excusa, el verbo sin abrir
Площадь как предлог, несказанное слово,
Un chicle de Bazooka y un cuento de Tintín.
Жвачка «Базука» и рассказ о Тинтине.





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.