Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
llamaba
Greta
como
la
famosa
actriz
Sie
hieß
Greta
wie
die
berühmte
Schauspielerin
Ni
tan
rubia
ni
tan
suelta
ni
tan
frágil
Nicht
so
blond,
nicht
so
locker,
nicht
so
zerbrechlich
Ni
tan
falta
de
complejos
ni
tan
llena
de
carmín
Nicht
so
komplexlos,
nicht
so
voller
Lippenstift
Se
llamaba
Greta
y
era
joven
y
feliz
Sie
hieß
Greta
und
war
jung
und
glücklich
Esperando
la
llegada
de
algún
tren
en
la
parada
Wartend
auf
die
Ankunft
irgendeines
Zuges
an
der
Haltestelle
Confundida,
sin
saber
que
las
heridas
son
el
precio
de
vivir
Verwirrt,
ohne
zu
wissen,
dass
Wunden
der
Preis
des
Lebens
sind
Y
llegaste
tú
con
tu
bicicleta
Und
du
kamst
mit
deinem
Fahrrad
Y
tu
estrecha
camiseta
a
volarle
el
corazón
Und
deinem
engen
T-Shirt,
um
ihr
das
Herz
zu
stehlen
Y
llegaste
tú
pura
dinamita
Und
du
kamst,
reines
Dynamit
Con
disfraz
de
agua
bendita
Verkleidet
als
Weihwasser
A
volarle
el
corazón
Um
ihr
das
Herz
zu
stehlen
Se
llamaba
Greta
y
aprendió
como
la
actriz
Sie
hieß
Greta
und
lernte
wie
die
Schauspielerin
A
llorar
por
las
esquinas
y
después
como
si
nada
In
den
Ecken
zu
weinen
und
danach,
als
wäre
nichts
gewesen
A
decir
agua
pasada
estoy
curada
la
estrategia
de
mentir
Zu
sagen:
Schnee
von
gestern,
ich
bin
geheilt
– die
Strategie
des
Lügens
Se
marchó
el
ladrón
con
su
bicicleta
Der
Dieb
fuhr
mit
seinem
Fahrrad
davon
Y
sin
flores
para
Greta
que
esperaba
en
el
balcón
Und
ohne
Blumen
für
Greta,
die
auf
dem
Balkon
wartete
Pero
ya
no
hay
más
ya
no
siente
nada
Aber
da
ist
nichts
mehr,
sie
fühlt
nichts
mehr
Ya
olvidó
aquella
jugada
ya
pasó
lo
que
pasó
Sie
hat
jenes
Spiel
schon
vergessen,
was
geschehen
ist,
ist
geschehen
Se
llamaba
Greta
y
era
joven
y
aprendiz
Sie
hieß
Greta
und
war
jung
und
eine
Lernende
Le
quedaron
cicatrices
de
los
días
infelices
Ihr
blieben
Narben
von
den
unglücklichen
Tagen
Engreído
malnacido
consentido
Eingebildeter,
Niederträchtiger,
Verwöhnter
Ya
no
piensa
más
en
tí
Sie
denkt
nicht
mehr
an
dich
Ahora
espera
el
tren
o
quizá
la
bicicleta
Jetzt
wartet
sie
auf
den
Zug
oder
vielleicht
das
Fahrrad
O
los
ojos
de
otro
atleta
Oder
die
Augen
eines
anderen
Athleten
Como
no
se
encuentran
dos
Wie
es
sie
nicht
zweimal
gibt
Y
vendrá
tal
vez
y
será
un
especialista
Und
vielleicht
wird
er
kommen
und
ein
Spezialist
sein
Y
sabrá
como
un
artista
consolarle
el
corazón
Und
er
wird
wie
ein
Künstler
verstehen,
ihr
Herz
zu
trösten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.