Текст и перевод песни Pedro Guerra - Hay Mil Maneras de Derrotar a un Hombre - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Mil Maneras de Derrotar a un Hombre - Remasterizado
There are a Thousand Ways to Defeat a Man - Remastered
Pónlo
de
rodillas
a
un
hombre
en
su
trabajo
Put
a
man
on
his
knees
at
his
job
Pónlo
en
un
aprieto
de
luz
por
resolver
Put
him
in
a
predicament
of
light
to
solve
Solo
con
un
rasgo
de
nieve
en
el
querer
Just
with
a
stroke
of
snow
in
the
querer
Ese
hombre
está
acabado
That
man
is
finished
Puedes
disparar
a
un
hombre
sin
ser
visto
You
can
shoot
a
man
without
being
seen
Puedes
darle
un
golpe
de
crisis
en
la
sien
You
can
give
him
a
crisis
blow
to
the
temple
Solo
con
un
seco
rasguño
en
el
querer
Just
with
a
dry
scratch
in
the
querer
Ese
hombre
habrá
caído
That
man
will
have
fallen
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Puedes
rescatar
los
daños
del
pasado
You
can
rescue
the
damage
of
the
past
Puedes
por
convenio
dejarlo
sin
comer
You
can
leave
him
without
food
by
agreement
Solo
con
un
brote
de
sangre
en
el
querer
Just
with
a
splash
of
blood
in
the
querer
Ese
hombre
está
doblado
That
man
is
broken
Puedes
ignorar
la
angustia
de
sus
hijos
You
can
ignore
the
anguish
of
his
children
Puedes
darle
largas
al
signo
de
su
piel
You
can
dismiss
the
sign
of
his
skin
Solo
con
un
aire
de
olvido
en
el
querer
Just
with
an
air
of
oblivion
in
the
querer
Ese
hombre
habrá
caído
That
man
will
have
fallen
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad,
oh-uh
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness,
oh-uh
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Caído
al
suelo,
caído
al
mar,
al
pozo
oscuro
de
la
soledad
Fallen
to
the
ground,
fallen
into
the
sea,
into
the
dark
well
of
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.