Текст и перевод песни Pedro Guerra - Huellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántas
cosas
dejan
huella?
Сколько
всего
оставляет
след?
¿Cuántas
cosas
se
recuerdan?
Сколько
всего
запоминается?
¿Cuántas
brillan
en
el
tiempo
aunque
no
están?
Сколько
всего
сияет
сквозь
время,
даже
если
этого
уже
нет?
¿Cuántos
rastros,
cuántas
cosas?
Сколько
следов,
сколько
всего?
¿Cuánto
al
fin
es
lo
que
importa?
Что
в
конце
концов
имеет
значение?
¿Qué
momento
en
la
vejez
te
abrigará?
Какой
момент
в
старости
согреет
тебя?
Un
parto,
una
sonrisa,
una
ilusión
Рождение
ребёнка,
улыбка,
мечта,
Aquel
abrazo,
una
canción
То
объятие,
та
песня,
La
lluvia
dibujada
en
el
cristal
Дождь,
рисующий
узоры
на
стекле.
Un
beso,
una
caricia,
la
emoción
Поцелуй,
ласка,
волнение
De
aquel
encuentro
una
razón
От
той
встречи,
та
причина,
La
tarde
que
desgasta
la
ciudad
Вечер,
растворяющий
город.
¿Cuántas
cosas
dejan
huella?
Сколько
всего
оставляет
след?
¿Cuántas
cosas
se
recuerdan?
Сколько
всего
запоминается?
¿Cuántas
brillan
en
el
tiempo
aunque
no
están?
Сколько
всего
сияет
сквозь
время,
даже
если
этого
уже
нет?
La
plaza
roja,
un
cuadro
de
Van
Gogh
Красная
площадь,
картина
Ван
Гога,
Aquella
extraña
palidez
Та
странная
бледность,
Una
ciudad
torcida,
un
resplandor
Кривой
город,
сияние,
Un
niño
que
dormita
en
un
rincón
Ребенок,
дремлющий
в
углу,
Toda
esa
torpe
dejadez
Вся
эта
неловкая
расслабленность,
La
prisa
incontrolada
del
reloj
Бешеный
бег
стрелок
часов.
¿Cuántos
rastros,
cuántas
cosas?
Сколько
следов,
сколько
всего?
¿Cuánto
al
fin
es
lo
que
importa?
Что
в
конце
концов
имеет
значение?
¿Qué
momento
en
la
vejez
te
abrigará?
Какой
момент
в
старости
согреет
тебя?
La
luna
y
esa
dulce
sensación
Луна
и
то
сладкое
чувство,
De
amarlo
todo
de
una
vez
Любить
всё
сразу,
Las
brasas
que
aún
incendian
la
pasión
Угли,
которые
всё
ещё
разжигают
страсть.
La
calle,
la
cornisa
y
el
balcón
Улица,
карниз
и
балкон,
El
mapa
mudo
de
tu
piel
Немая
карта
твоей
кожи,
El
fruto
merecido
del
amor
Заслуженный
плод
любви.
¿Cuántas
cosas
dejan
huella?
Сколько
всего
оставляет
след?
¿Cuántas
cosas
se
recuerdan?
Сколько
всего
запоминается?
¿Cuántas
brillan
en
el
tiempo
aunque
no
están?
Сколько
всего
сияет
сквозь
время,
даже
если
этого
уже
нет?
¿Cuántos
rastros,
cuántas
cosas?
Сколько
следов,
сколько
всего?
¿Cuánto
al
fin
es
lo
que
importa?
Что
в
конце
концов
имеет
значение?
¿Qué
momento
en
la
vejez
te
abrigará?
Какой
момент
в
старости
согреет
тебя?
¿Qué
momento
en
la
vejez
te
abrigará?
Какой
момент
в
старости
согреет
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Альбом
Vidas
дата релиза
03-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.