Текст и перевод песни Pedro Guerra - La Arena del Circo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Arena del Circo
Арена цирка
La
arena
del
circo
recibe
a
las
bestias
Арена
цирка
встречает
зверей,
Y,
arriba,
el
gentío
reclama
su
dosis
de
sangre
y
dolor
А
наверху
публика
требует
свою
дозу
крови
и
боли.
Los
hijos
de
nadie
midiendo
su
fuerza
Ничьи
дети
меряются
силами,
Los
torsos
heridos,
golpeando
la
arena
abrazada
de
sol
Раненые
тела
бьют
по
арене,
залитой
солнцем.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
La
arena
es
espejo
de
insana
violencia
Арена
— зеркало
безумного
насилия.
Si
sangra
el
esclavo,
los
débiles
gritan
su
eterno
pavor
Если
раб
истекает
кровью,
слабые
кричат
о
своем
вечном
ужасе.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Quiero
tu
luz,
compro
tu
luz,
vendo
tu
luz
Моя
милая,
я
хочу
твой
свет,
я
покупаю
твой
свет,
я
продаю
твой
свет.
Quiero
tu
luz,
compro
tu
luz,
vendo
tu
luz
Моя
милая,
я
хочу
твой
свет,
я
покупаю
твой
свет,
я
продаю
твой
свет.
La
arena
del
circo
recibe
a
las
bestias
Арена
цирка
встречает
зверей,
La
grada
se
enciende,
lo
humano
se
inhibe
en
el
arco
en
tensión
Трибуны
вспыхивают,
человеческое
теряет
себя
в
напряжении,
готовое
лопнуть.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Si
piden
más,
hay
que
darles
más
Если
они
просят
большего,
мы
должны
дать
им
большего.
Quiero
tu
luz,
compro
tu
luz,
vendo
tu
luz
Моя
милая,
я
хочу
твой
свет,
я
покупаю
твой
свет,
я
продаю
твой
свет.
Quiero
tu
luz,
compro
tu
luz,
vendo
tu
luz
Моя
милая,
я
хочу
твой
свет,
я
покупаю
твой
свет,
я
продаю
твой
свет.
En
el
circo
de
la
realidad,
hay
un
verso
de
la
realidad
В
цирке
реальности
есть
стих
реальности,
Que
malversa
bien
la
realidad;
el
miñoco
de
la
realidad,
apenas
Который
искажает
реальность;
свинка
реальности,
едва
ли
La
gente
piensa
que
la
realidad
es
el
deseo
de
la
realidad
Люди
думают,
что
реальность
— это
желание
реальности,
Y
todo
vale,
en
realidad
И
на
самом
деле
все
сходит
с
рук.
Hay
un
trozo
de
realidad,
hay
un
juego
de
malversidad
Есть
кусок
реальности,
есть
игра
злоупотребления,
Un
impulso
de
perversidad,
odisea
Импульс
извращенности,
одиссея.
Hay
un
desprecio
por
la
realidad,
un
desencuentro
con
la
realidad
Есть
презрение
к
реальности,
разочарование
в
реальности,
Todo
se
compra,
en
realidad
Все
покупается,
на
самом
деле.
No
hace
falta
de
la
realidad,
paraísos
de
caducidad
Реальность
не
нужна,
райские
кущи
тленны.
Exorcismos
de
felicidad
certera
Изгнание
подлинного
счастья.
Inversiones
en
publicidad,
afecciones
en
capacidad
Инвестиции
в
рекламу,
аффективные
возможности
Interesante
complicidad
grosera
Интересное
гротескное
сообщничество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Pablo Luis Cebrian Valera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.