Pedro Guerra - La Arena del Circo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Guerra - La Arena del Circo




La Arena del Circo
Арена цирка
La arena del circo recibe a las bestias
Арена цирка встречает зверей,
Y, arriba, el gentío reclama su dosis de sangre y dolor
А наверху публика требует свою дозу крови и боли.
Los hijos de nadie midiendo su fuerza
Ничьи дети меряются силами,
Los torsos heridos, golpeando la arena abrazada de sol
Раненые тела бьют по арене, залитой солнцем.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
La arena es espejo de insana violencia
Арена зеркало безумного насилия.
Si sangra el esclavo, los débiles gritan su eterno pavor
Если раб истекает кровью, слабые кричат о своем вечном ужасе.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Quiero tu luz, compro tu luz, vendo tu luz
Моя милая, я хочу твой свет, я покупаю твой свет, я продаю твой свет.
Quiero tu luz, compro tu luz, vendo tu luz
Моя милая, я хочу твой свет, я покупаю твой свет, я продаю твой свет.
La arena del circo recibe a las bestias
Арена цирка встречает зверей,
La grada se enciende, lo humano se inhibe en el arco en tensión
Трибуны вспыхивают, человеческое теряет себя в напряжении, готовое лопнуть.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Si piden más, hay que darles más
Если они просят большего, мы должны дать им большего.
Quiero tu luz, compro tu luz, vendo tu luz
Моя милая, я хочу твой свет, я покупаю твой свет, я продаю твой свет.
Quiero tu luz, compro tu luz, vendo tu luz
Моя милая, я хочу твой свет, я покупаю твой свет, я продаю твой свет.
En el circo de la realidad, hay un verso de la realidad
В цирке реальности есть стих реальности,
Que malversa bien la realidad; el miñoco de la realidad, apenas
Который искажает реальность; свинка реальности, едва ли
La gente piensa que la realidad es el deseo de la realidad
Люди думают, что реальность это желание реальности,
Y todo vale, en realidad
И на самом деле все сходит с рук.
Hay un trozo de realidad, hay un juego de malversidad
Есть кусок реальности, есть игра злоупотребления,
Un impulso de perversidad, odisea
Импульс извращенности, одиссея.
Hay un desprecio por la realidad, un desencuentro con la realidad
Есть презрение к реальности, разочарование в реальности,
Todo se compra, en realidad
Все покупается, на самом деле.
No hace falta de la realidad, paraísos de caducidad
Реальность не нужна, райские кущи тленны.
Exorcismos de felicidad certera
Изгнание подлинного счастья.
Inversiones en publicidad, afecciones en capacidad
Инвестиции в рекламу, аффективные возможности
Interesante complicidad grosera
Интересное гротескное сообщничество.





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Pablo Luis Cebrian Valera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.