Текст и перевод песни Pedro Guerra - Lazos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estabas
sola,
pero
tranquila
Ты
была
одна,
но
спокойна,
Cuando
te
dijo
¡qué
linda
estás!
Когда
я
сказал
тебе:
"Какая
ты
красивая!"
Y
fue
una
ráfaga
de
la
vida
И
это
был
порыв
жизни,
Fue
una
ventana
en
la
oscuridad
Окно
в
темноте.
Y
susurrado
como
en
los
cuentos
И
шепотом,
как
в
сказках,
Aprovechó
tu
debilidad
Воспользовался
твоей
слабостью.
Llovió
la
lluvia
en
los
cauces
secos
Пролился
дождь
в
сухих
руслах,
Y
puso
un
beso
en
tu
soledad
И
я
оставил
поцелуй
в
твоем
одиночестве.
Como
una
flor
jamás
presentida
Как
нежданный
цветок,
Se
hizo
el
guardián
de
tu
intimidad
Я
стал
хранителем
твоей
тайны.
En
los
balcones
ropa
tendida
На
балконах
развешено
белье,
Y
afuera
el
ruido
de
la
ciudad
А
снаружи
шум
города.
Pero
pensando
que
el
tiempo
es
vela
Но
думая,
что
время
— свеча,
Que
se
deshace
sin
avisar
Которая
тает
без
предупреждения,
Encarcelaste
al
amor
que
vuela
Ты
заточила
летящую
любовь,
Con
el
temor
de
lo
que
se
va
В
страхе
перед
тем,
что
уходит.
Y
te
entregaste
sin
condiciones
И
ты
отдалась
без
условий,
Y
te
olvidaste
quizá
de
ti
И
забыла,
возможно,
о
себе.
Y
como
dicen
en
las
canciones
И
как
поется
в
песнях,
Si
tú
te
vas,
qué
será
de
mí
Если
ты
уйдешь,
что
будет
со
мной?
Forzaste
quizá
demasiado
los
lazos
Ты,
возможно,
слишком
затянула
узы,
Pensando
que
en
eso
consiste
el
amor
Думая,
что
в
этом
и
заключается
любовь:
En
dar,
sin
medir,
el
calor
de
un
abrazo
Безмерно
дарить
тепло
объятий.
Quién
sabe
qué
fue,
qué
pasó
Кто
знает,
что
было,
что
случилось?
Estabas
sola
pero
tranquila
Ты
была
одна,
но
спокойна,
Cuando
te
dijo,
vengo
por
ti
Когда
я
сказал
тебе:
"Я
пришел
за
тобой".
Eres
la
cura
de
mis
heridas
Ты
— лекарство
от
моих
ран,
Toda
la
vida
que
no
viví
Вся
жизнь,
которой
я
не
жил.
¿Y
cómo
hacer
para
no
quererle?,
И
как
не
любить
тебя?
¿Cuál
es
el
paso
que
hay
que
medir?
Какой
шаг
нужно
измерить?
¿Cuál
es
el
límite
de
la
fuente?
Каков
предел
источника?
¿Cuál
es
el
tope
de
la
raíz?
Какова
глубина
корня?
Forzaste
quizá
demasiado
los
lazos
Ты,
возможно,
слишком
затянула
узы,
Pensando
que
en
eso
consiste
el
amor
Думая,
что
в
этом
и
заключается
любовь:
En
dar,
sin
medir,
el
calor
de
un
abrazo
Безмерно
дарить
тепло
объятий.
Quién
sabe,
qué
fue,
qué
pasó
Кто
знает,
что
было,
что
случилось?
Forzaste
quizá
demasiado
los
lazos
Ты,
возможно,
слишком
затянула
узы,
Pensando
que
en
eso
consiste
el
amor
Думая,
что
в
этом
и
заключается
любовь:
En
dar,
sin
medir,
el
calor
de
un
abrazo
Безмерно
дарить
тепло
объятий.
Quién
sabe,
qué
fue,
qué
pasó
Кто
знает,
что
было,
что
случилось?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.