Текст и перевод песни Pedro Guerra - Madurar el Amor
Madurar el Amor
Созревание Любви
Hay
que
aprender
Нам
нужно
научиться
A
conocer
el
amor
Знать,
что
такое
настоящая
любовь
No
confundir
el
amor
Не
путать
любовь
Con
la
hoja
seca
de
amor
С
высохшим,
опавшим
листом,
Que
cae
al
pie
del
amor
который
к
ногам
любви
падает.
Hay
que
aprender
Нам
нужно
научиться
A
no
esperar
del
amor
Не
ждать
ничего
от
любви,
Pero
en
empeños
de
amor
Но
в
попытках
сохранить
любовь
Hacer
brotar
el
amor
Заставить
любовь
прорасти
De
la
paciencia
el
amor
Из
терпения
и
любви.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
Hay
que
aprender
Нам
нужно
научиться
A
madurar
el
amor
Растить
любовь,
Dejar
volar
el
amor
Дать
ей
свободу,
Y
que
respire
el
amor
Чтобы
дышала
полной
грудью,
Todo
el
amor
del
amor
Вся
любовь
любви.
Hay
que
aprender
Нам
нужно
научиться
A
recoger
el
amor
Собирать
любовь,
Desmenuzar
el
amor
Раскладывать
её
на
части,
No
hacer
altares
de
amor
Не
возводить
алтарей,
Bajar
al
suelo
el
amor
Приземлять
ее
на
землю.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
У
неё
нет
лица,
нет
роста,
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Её
нельзя
взять
за
руку.
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
У
неё
нет
покоя,
нет
ширины,
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Ее
нельзя
купить
или
создать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Mansito Pedro Manuel
Альбом
Vidas
дата релиза
03-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.