Текст и перевод песни Pedro Guerra - Mujer que no Tendré - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer que no Tendré - Remasterizado
Woman I Will Not Have - Remastered
El
desierto
del
Sahara
está
más
cerca
de
mis
labios
que
tus
besos
The
Sahara
desert
is
closer
to
my
lips
than
your
kisses
Y
el
mercado
de
Estambul
And
the
souk
in
Istanbul
Las
mezquitas
de
la
India
están
más
cerca
de
mis
dedos
que
tu
cuerpo
The
mosques
of
India
are
closer
to
my
fingers
than
your
body
Y
la
noche
en
Katmandú
And
the
night
in
Kathmandu
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Who
will
never
know
my
inner
beauty
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos,
oh
Who
will
never
endure
my
darkest
moments,
oh
Los
danzones
de
Santiago
están
más
cerca
de
mi
ritmo
que
tus
piernas
The
danzones
of
Santiago
are
closer
to
my
rhythm
than
your
legs
Las
terrazas
de
Madrid
The
terraces
of
Madrid
Los
almendros
de
Tejeda
están
más
cerca
de
mis
sabios
que
tu
escuela
The
almond
trees
of
Tejeda
are
closer
to
my
wisdom
than
your
studies
El
lugar
que
nunca
vi
A
place
I
have
never
seen
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Who
will
never
know
my
inner
beauty
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Who
will
never
endure
my
darkest
moments
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Who
will
never
know
my
inner
beauty
Mujer
que
no
tendré
Woman
I
will
not
have
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Who
will
never
endure
my
darkest
moments
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.