Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Que No Tendre
Frau, die ich nicht haben werde
El
desierto
del
Sahara
está
más
cerca
de
mis
labios
que
tus
besos
Die
Sahara-Wüste
ist
meinen
Lippen
näher
als
deine
Küsse
Y
el
mercado
de
Estambul
Und
der
Markt
von
Istanbul
Las
mezquitas
de
la
India
están
más
cerca
de
mis
dedos
que
tu
cuerpo
Die
Moscheen
Indiens
sind
meinen
Fingern
näher
als
dein
Körper
Y
la
noche
en
Katmandú
Und
die
Nacht
in
Kathmandu
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Die
du
meine
guten
Seiten
nicht
erahnen
wirst
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos,
oh
Die
du
niemals
meine
schlechten
Zeiten
erleiden
wirst,
oh
Los
danzones
de
Santiago
están
más
cerca
de
mi
ritmo
que
tus
piernas
Die
Danzones
von
Santiago
sind
meinem
Rhythmus
näher
als
deine
Beine
Las
terrazas
de
Madrid
Die
Terrassen
von
Madrid
Los
almendros
de
Tejeda
están
más
cerca
de
mis
sabios
que
tu
escuela
Die
Mandelbäume
von
Tejeda
sind
meiner
Weisheit
näher
als
deine
Schule
El
lugar
que
nunca
vi
Der
Ort,
den
ich
nie
sah
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Die
du
meine
guten
Seiten
nicht
erahnen
wirst
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Die
du
niemals
meine
schlechten
Zeiten
erleiden
wirst
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
no
adivinarás
mis
buenas
luces
Die
du
meine
guten
Seiten
nicht
erahnen
wirst
Mujer
que
no
tendré
Frau,
die
ich
nicht
haben
werde
Que
nunca
sufrirás
mis
malos
ratos
Die
du
niemals
meine
schlechten
Zeiten
erleiden
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.