Текст и перевод песни Pedro Guerra - Sirva de Precedente (with Rozalén & Paco Cifuentes)
Sirva de Precedente (with Rozalén & Paco Cifuentes)
Sirva de Precedente (with Rozalén & Paco Cifuentes)
Por
una
vez
hice
lo
que
tenía
que
hacer
For
once,
I
did
what
I
had
to
do
Sin
contrabando
de
etiquetas,
Without
the
contraband
of
labels,
Por
una
vez
viaje
donde
debía
For
once,
I
traveled
where
I
should
Viajar
sin
doble
fondo
de
maletas,
Traveling
without
double
funds
in
my
bags,
Viajar
sin
doble
fondo
de
maletas.
Traveling
without
double
funds
in
my
bags.
Por
una
vez
crecí
como
la
gente
For
once,
I
grew
like
a
gentleman
Desde
el
genoma
hasta
mi
yo
más
mío,
From
my
genome
to
my
most
own
self,
Por
una
vez,
sirva
de
precedente,
For
once,
let
this
serve
as
a
precedent,
No
hice
bromas
al
borde
del
hastío,
I
didn't
make
jokes
on
the
brink
of
boredom,
No
hice
bromas
al
borde
del
hastío.
I
didn't
make
jokes
on
the
brink
of
boredom.
Por
una
vez,
al
fin
de
la
jornada,
For
once,
at
the
end
of
the
day,
Me
atreví
a
tutear
a
la
almohada
I
dared
to
address
the
pillow
informally
Con
solvencia
de
experto
cirujano.
With
the
authority
of
an
expert
surgeon.
Por
una
vez
no
se
me
vio
el
plumero
For
once,
my
true
colors
weren't
shown
Y
ejercí
de
oficial
y
caballero,
And
I
acted
like
a
true
gentleman,
Como
quien
doma
un
corazón
villano.
Like
someone
taming
a
villainous
heart.
Por
una
vez
hice
lo
que
tenía
que
hacer
For
once,
I
did
what
I
had
to
do
Sin
contrabando
de
etiquetas,
Without
contraband
of
labels,
Por
una
vez
viajé
donde
debía
For
once,
I
traveled
where
I
should
Viajar
sin
doble
fondo
de
maletas,
Traveling
without
double
funds
in
my
bags,
Viajar
sin
doble
fondo
de
maletas.
Traveling
without
double
funds
in
my
bags.
Por
una
vez,
al
final
de
la
jornada
For
once,
at
the
end
of
the
day,
Me
atreví
a
tutelar
a
la
almohada
I
dared
to
address
the
pillow
informally
Con
solvencia
de
experto
cirujano.
With
the
authority
of
an
expert
surgeon.
Por
una
vez
no
se
me
vio
el
plumero
For
once,
my
true
colors
weren't
shown
Y
ejercí
de
oficial
y
caballero,
And
I
acted
like
a
true
gentleman,
Como
quien
doma
un
corazón
villano.
Like
someone
taming
a
villainous
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito, Joaquin Ramon Martinez Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.