Pedro Guerra - Vete de Mi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Guerra - Vete de Mi




Vete de Mi
Уходи от меня
Tú, que llenas todo de alegría y juventud
Ты, наполняющая всё радостью и молодостью,
Y ves fantasmas en la noche de trasluz
И видишь призраков в полумраке ночи,
Y oyes el canto perfumado del azul
И слышишь благоухающую песнь лазури,
Vete de
Уходи от меня.
No te detengas a mirar
Не останавливайся, чтобы смотреть
Las ramas muertas del rosal
На мёртвые ветви розового куста,
Que se marchitan sin dar flor
Которые вянут, не дав цветка.
Mira el paisaje del amor
Смотри на пейзаж любви,
Que es la razón para soñar y amar
Который и есть причина мечтать и любить.
Yo, que ya he luchado contra toda la maldad
Я, уже сражавшийся против всякого зла,
Tengo las manos tan deshechas de apretar
Мои руки так изранены от сжатия,
Que ni te puedo sujetar
Что я даже не могу тебя удержать.
Vete de
Уходи от меня.
Seré en tu vida lo mejor
Я буду в твоей жизни лучшим,
De la neblina del ayer
Из тумана вчерашнего дня,
Cuando me llegues a olvidar
Когда ты меня забудешь,
Como es mejor el verso aquel
Как лучше тот стих,
Que no podemos recordar
Который мы не можем вспомнить.
Tú, que llenas todo de alegría y juventud
Ты, наполняющая всё радостью и молодостью,
Y ves fantasmas en la noche de trasluz
И видишь призраков в полумраке ночи,
Y oyes el canto perfumado del azul
И слышишь благоухающую песнь лазури,
Vete de
Уходи от меня.
No te detengas a mirar
Не останавливайся, чтобы смотреть
Las ramas muertas del rosal
На мёртвые ветви розового куста,
Que se marchitan sin dar flor
Которые вянут, не дав цветка.
Mira el paisaje del amor
Смотри на пейзаж любви,
Que es la razón para soñar y amar
Который и есть причина мечтать и любить.
Yo, que ya he luchado contra toda la maldad
Я, уже сражавшийся против всякого зла,
Tengo las manos tan deshechas de apretar
Мои руки так изранены от сжатия,
Que ni te puedo sujetar
Что я даже не могу тебя удержать.
Vete de
Уходи от меня.
Seré en tu vida lo mejor
Я буду в твоей жизни лучшим,
De la neblina del ayer
Из тумана вчерашнего дня,
Cuando me llegues a olvidar
Когда ты меня забудешь,
Como es mejor el verso aquel
Как лучше тот стих,
Que no podemos recordar
Который мы не можем вспомнить.





Авторы: Andres Molina Moles, Jose Torres Garzon, Luis Rivas Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.