Текст и перевод песни Pedro Infante - Cartas a Ufemia (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas a Ufemia (remastered)
Letters to Ufemia (remastered)
Oigan
ustedes,
la
carta
que
le
mando
a
la
Ufemia
de
mi
vida
Listen,
I'm
sending
this
letter
to
my
Ufemia
A
ver
si
esta
sí
me
la
contesta
Let's
see
if
she'll
finally
write
me
back
Cuando
recibas
esta
carta
sin
razón,
Ufemia
When
you
get
this
letter
for
no
reason,
Ufemia
Ya
sabrás
que
entre
nosotros
todo
terminó
You'll
know
that
everything's
over
between
us
Y
no
la
des
en
recebida
por
traición,
Ufemia
And
don't
take
it
as
a
betrayal,
Ufemia
Te
devuelvo
tu
palabra,
te
la
vuelvo
sin
usarla
I'm
giving
you
your
word
back,
unused
Y
que
conste
en
esta
carta
que
acabamos
de
un
jalón,
¡sí,
señor!
And
let
this
letter
serve
as
proof
that
we're
finished,
once
and
for
all
No
me
escrebites
You
didn't
write
to
me
Y
mis
cartas
anteriores
no
sé
si
las
recibites
And
I
don't
know
if
you
got
my
previous
letters
Tú
me
olvidates
You
forgot
about
me
Y
mataron
mis
amores
el
silencio
que
les
dites
And
the
silence
you
imposed
killed
my
love
A
ver
si
a
esta
si
le
das
contestación,
Ufemia
Let's
see
if
you'll
finally
answer,
Ufemia
Del
amor
pa'
qué
te
escribo
Why
should
I
write
to
you
about
love?
Y
aquí
queda
como
amigo
Consider
me
your
friend
from
now
on
Tu
afectísimo
y
atento,
y
muy
seguro
servidor,
¡sí,
señorita!
Your
devoted
and
attentive
servant,
yes,
ma'am
Y
repito...
cuando
recibas
esta
carta
sin
razón,
Ufemia
And
I
repeat...
when
you
get
this
letter
for
no
reason,
Ufemia
Ya
sabrás
que
entre
nosotros
todo
terminó
You'll
know
that
everything's
over
between
us
Y
no
la
des
en
recebida
por
traición,
Ufemia
And
don't
take
it
as
a
betrayal,
Ufemia
Te
devuelvo
tu
palabra,
te
la
vuelvo
sin
usarla
I'm
giving
you
your
word
back,
unused
Y
que
conste
en
esta
carta
que
acabamos
de
un
jalón
And
let
this
letter
serve
as
proof
that
we're
finished,
once
and
for
all
No
me
escrebites
You
didn't
write
to
me
Y
mis
cartas
anteriores
no
sé
si
las
recebites
And
I
don't
know
if
you
got
my
previous
letters
Tú
me
olvidates
You
forgot
about
me
Y
mataron
mis
amores
el
silencio
que
les
dites
And
the
silence
you
imposed
killed
my
love
A
ver
si
a
esta
si
le
das
contestación,
ay,
Ufemia
Let's
see
if
you'll
finally
answer,
Ufemia
Del
amor
pa'
qué
te
escribo
Why
should
I
write
to
you
about
love?
Y
aquí
queda
como
amigo
Consider
me
your
friend
from
now
on
Tu
afectísimo
y
atento,
y
muy
seguro
servidor
Your
devoted
and
attentive
servant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.