Текст и перевод песни Pedro Infante - El copetín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
hubo,
comprade?
Привет,
приятель!
¿Nos
la
ponemos
otra
vez?
Мы
будем
пить
снова?
No
compadrito,
ya
no
Нет,
приятель,
больше
нет
Ayer
fue
la
última,
hombre
Вчера
был
последний
раз,
мужик
Por
la
de
ayer,
sea
la
penúltima
Из-за
вчерашнего,
пусть
это
будет
предпоследний
Ah,
ja,
ja,
ay
Ах,
ха-ха,
эй
Ahora
sí
es
mi
decisión
Теперь
это
мое
решение
Que
no
vuelvo
yo
a
probar
Я
больше
не
буду
пробовать
Otra
gota
de
licor
Ни
капли
ликера
Quiero
ser
hombre
decente
Я
хочу
быть
порядочным
человеком
Ya
no
quiero
que
la
gente
Я
больше
не
хочу,
чтобы
люди
Al
pasar
le
cause
horror
Проходя
мимо,
испытывали
ужас
Le
prometí
a
mi
mujer
Я
обещал
жене
A
mis
hijos
y
hasta
el
juez
Своим
детям
и
даже
судье
No
volver
a
reincidir
Больше
не
рецидивировать
Y
esta
firme
mi
promesa
И
мое
обещание
твердо
Que
a
salud
de
mi
entereza
За
здоровье
моей
целостности
Voy
a
echarme
un
copetín
Я
собираюсь
выпить
рюмочку
Un
copetín
(bueno
uno,
nomás)
Рюмочку
(хорошо,
только
одну)
Un
copetín
(je,
je,
je,
eso)
Рюмочку
(хе-хе,
хе,
это)
Solamente
un
copetín
Только
одну
рюмочку
(Ah,
qué
sabroso
está
compadre)
(Ох,
какая
она
вкусная,
приятель)
(Muy
bueno,
ja,
ja,
ja)
(Очень
хорошая,
ха-ха-ха)
Yo
ya
estaba
acostumbrado
Я
уже
привык
A
vivir
siempre
toma'o
Всегда
жить
пьяным
Y
eran
cuates
de
un
jalón
И
были
друзья,
с
которыми
выпивались
залпом
Rápido
iba
cuesta
abajo
Я
быстро
катился
по
наклонной
Me
corrieron
del
trabajo
Меня
уволили
с
работы
Y
el
dinero
se
acabó
И
деньги
закончились
Tantas
penas
he
pasado
Я
столько
пережил
Por
este
maldito
trago
Из-за
этого
проклятого
выпивки
Que
ahora
sí,
ya
decidí
Что
теперь
я
решился
Alejarme
de
este
vicio
Отказаться
от
этой
привычки
Y
a
salud
de
lo
que
he
dicho
И
за
здоровье
того,
что
я
сказал
Me
echaré
otro
copetín
Я
выпью
еще
одну
рюмочку
Un
copetín
(bueno,
deme
otro,
compadre)
Рюмочку
(хорошо,
налейте
еще
одну,
приятель)
Un
copetín
(ya
me
estoy
alegrando,
compadre)
Рюмочку
(я
уже
веселюсь,
приятель)
Un
copetín
(Aah,
ja,ja)
Рюмочку
(Аах,
ха-ха)
Solamente
un
copetín
Только
одну
рюмочку
Ah,
qué
sabroso,
sírvale
otra,
compadrito,
sírvale
otra
Ох,
как
вкусно,
налейте
еще,
приятель,
налейте
еще
Ay,
Dios
compadre,
pues
yo
no
quería
pero
ya
la
ando
agarrando
Боже
мой,
приятель,
я
не
хотел,
но
уже
начинаю
En
la
vida
los
borrachos
В
жизни
пьяницы
Son
unos
pobres
hilachos
Одни
бедные
обноски
Hijos
de
la
perdición
Дети
погибели
Mas
que
como
yo,
ya
no
bebo
Но
чтобы
так,
как
я,
больше
не
пью
Por
mí
que
les
prendan
fuego
Пусть
меня
сожгут
Soy
abstemio
y
se
acabó
Я
воздержанник,
и
все
No
hay
como
ser
de
caracter
Нет
ничего
дороже
характера
Pa'
dejar
de
ser
un
martir
Чтобы
перестать
быть
мучеником
Y
un
esclavo
del
sufrir
И
рабом
страдания
Adiós
época
del
breado
Прощай,
эра
пьянства
A
tu
salud
doy
mi
agarro
За
твое
здоровье
я
беру
свой
стакан
Otro
cuete
de
postín
Еще
один
настоящий
кусок
Un
copetín
(Deme
el
otro,
compadre)
Рюмочку
(Дайте
мне
еще,
приятель)
Copetín,
copetín
(Ahí
le
va,
compadre)
Рюмочку,
рюмочку
(Вот,
приятель)
Copetín,
copetín
Рюмочку,
рюмочку
Solamente
un
copetín
Только
одну
рюмочку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Curiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.