Текст и перевод песни Pedro Infante - La calandria - Digitally Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La calandria - Digitally Remastered
Жаворонок - Цифровой ремастеринг
En
una
jaula
de
oro
В
золотой
клетке,
Pendiente
de
un
balcon
Висящей
на
балконе,
Se
hallaba
una
calandria
Сидела
жаворонок,
Cantando
su
dolor
Оплакивая
свою
боль.
Hasta
que
un
gorrioncillo
Вдруг
воробышек
A
su
jaula
llego
К
её
клетке
подлетел.
"Si
usted
puede
sacarme
"Если
ты
сможешь
меня
освободить,
Con
usted
yo
me
voy"
Я
улечу
с
тобой."
Y
el
pobre
gorrioncillo
И
бедный
воробышек
De
ella
se
enamoro
В
неё
влюбился,
Y
el
pobre
como
pudo
И,
бедняга,
как
смог,
Los
alambres
rompio
Прутья
переломал.
Y
la
ingrata
calandria
И
неблагодарная
жаворонок,
Despues
que
la
saco
Как
только
он
её
освободил,
Tan
luego
se
vio
libre
Едва
почувствовав
свободу,
Volo,
volo
y
volo!
Взлетела,
взлетела
и
улетела!
El
pobre
gorrioncillo
Бедный
воробышек
Todavia
lo
siguio
Всё
ещё
летел
за
ней,
Pa
ver
si
le
cumplia
Чтобы
посмотреть,
сдержит
ли
она
Lo
que
le
prometio
Данное
ему
обещание.
La
malvada
calandria
Злая
жаворонок
Esto
le
contesto
Ему
ответила:
"A
Usted
no
lo
conozco
"Я
тебя
не
знаю,
Ni
presa
he
sido
yo"
И
никогда
не
была
в
плену."
Y
triste
el
gorrioncillo
И
грустный
воробышек
Luego
se
regreso
Тогда
вернулся
назад,
Se
paro
en
un
manzano
Сел
на
яблоню
Lloro,
lloro
y
lloro
И
плакал,
плакал,
плакал.
Y
ahora
en
esa
jaula
А
теперь
в
той
клетке,
Pendiente
del
balcon
Висящей
на
балконе,
Se
encuentra
el
gorrioncillo
Сидит
воробышек,
Cantando
su
pasion
Оплакивая
свою
любовь.
En
una
jaula
de
oro
В
золотой
клетке,
Pendiente
de
un
balcon
Висящей
на
балконе,
Se
hallaba
una
calandria
Сидела
жаворонок,
Cantando
su
dolor
Оплакивая
свою
боль.
Hasta
que
un
gorrioncillo
Вдруг
воробышек
A
su
jaula
llego
К
её
клетке
подлетел.
"Si
usted
puede
sacarme
"Если
ты
сможешь
меня
освободить,
Con
usted
yo
me
voy"
Я
улечу
с
тобой."
Y
el
pobre
gorrioncillo
И
бедный
воробышек
De
ella
se
enamoro
В
неё
влюбился,
Y
el
pobre
como
pudo
И,
бедняга,
как
смог,
Los
alambres
rompio
Прутья
переломал.
Y
la
ingrata
calandria
И
неблагодарная
жаворонок,
Despues
que
la
saco
Как
только
он
её
освободил,
Tan
luego
se
vio
libre
Едва
почувствовав
свободу,
Volo,
volo
y
volo!
Взлетела,
взлетела
и
улетела!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: manuel hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.