Текст и перевод песни Pedro Jesús - Amar Es Algo Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar Es Algo Mas
Любить — это нечто большее
Sentado,
con
el
retrato
en
el
sofá,
no
dejo
de
pensar
en
ti,
Сижу
с
твоим
портретом
на
диване,
не
переставая
думать
о
тебе,
Y
por
teléfono
te
llamo
inútilmente,
И
по
телефону
звоню
тебе
бесполезно,
Pero
tú
no
me
quieres
Но
ты
меня
не
хочешь
Ni
siquiera
oir.
Даже
слышать.
Espera,
que
estoy
cansado
de
llorar,
Постой,
я
устал
плакать,
Que
no
puedo
olvidar
tu
amor,
Я
не
могу
забыть
твою
любовь,
Y
con
mis
lágrimas
se
mezclan
los
recuerdos,
И
со
слезами
смешиваются
воспоминания,
De
los
días
felices
que
no
volverán.
О
счастливых
днях,
которые
не
вернутся.
Amar
es
algo
más
que
dar
una
amistad,
Любить
— это
больше,
чем
просто
дружить,
Amar
es
entregarse,
Любить
— это
отдавать
себя,
Es
más
que
una
ilusión,
Это
больше,
чем
иллюзия,
Es
dar
el
corazón,
amar
es
perdonarse.
Это
отдать
свое
сердце,
любить
— это
прощать.
Amar
es
algo
mas
que
verse
y
conversar,
Любить
— это
больше,
чем
просто
видеться
и
разговаривать,
Amar
es
ir
cantando,
Любить
— это
идти
по
жизни
с
песней,
Para
aprender
a
amar,
no
basta
con
soñar,
Чтобы
научиться
любить,
недостаточно
мечтать,
Amar
se
aprende
amando.
Любви
учатся,
любя.
Porque
el
amor
te
da
cobija
y
calor,
Потому
что
любовь
дает
тебе
кров
и
тепло,
Te
enciende
tu
corazon,
te
da
la
vida.
Зажигает
твое
сердце,
дает
тебе
жизнь.
Y
en
el
adiós
queda
un
amargo
dolor,
el
aire
deja
un
sabor
А
в
прощании
остается
горькая
боль,
воздух
оставляет
привкус
A
despedida.
Расставания.
Amar,
amar,
amar,
amar
es
algo
mas...
Любить,
любить,
любить,
любить
— это
нечто
большее...
Amar
es
algo
mas
que
dar
el
corazon,
amar
es
perdonarse,
y
olvidar
una
traicion
Любить
— это
больше,
чем
отдать
свое
сердце,
любить
— это
прощать
и
забывать
предательство.
Es
que
estar
enamorado
es,
confundir
la
noche
con
los
días.
Быть
влюбленным
— значит
путать
ночь
с
днем.
Es
algo
mas
que
una
amistad,
Это
больше,
чем
дружба,
Amar
es
verse
y
conversar,
Любить
— это
видеться
и
разговаривать,
Es
entregarse
el
corazon,
es
perdonar
una
traicion.
Это
отдавать
свое
сердце,
это
прощать
предательство.
Pero
cuando
se
nos
va
el
amor,
Но
когда
уходит
любовь,
Asi
se
nos
va
la
vida,
Так
уходит
и
жизнь,
Y
el
aire
deja
un
sabor,
И
воздух
оставляет
привкус,
Un
sabor
a
despedida.
Привкус
расставания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.