Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
por
ahí,
que
él
te
hace
feliz,
Man
sagt
so,
dass
er
dich
glücklich
macht,
Y
que
no
te
vende
un
paraíso
como
yo.
Und
dass
er
dir
kein
Paradies
verkauft,
so
wie
ich.
Dicen
por
ahí,
que
haz
vuelto
a
reír,
Man
sagt
so,
dass
du
wieder
lachst,
Y
cambió
tu
suerte
desde
el
día
que
te
fuiste
de
mi
vida.
Und
dass
sich
dein
Schicksal
geändert
hat,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
aus
meinem
Leben
gegangen
bist.
Me
han
dicho
también,
que
eso
no
es
amor,
Man
hat
mir
auch
gesagt,
dass
das
keine
Liebe
ist,
Pero
te
conformas
porque
amarme,
fue
peor.
Aber
du
gibst
dich
zufrieden,
weil
es
schlimmer
war,
mich
zu
lieben.
Me
han
dicho
también,
que
en
tu
habitación,
Man
hat
mir
auch
gesagt,
dass
du
in
deinem
Zimmer
Guardas
escondida
aquella
foto,
que
al
partir
habías
roto.
Jenem
Foto
versteckt
hältst,
das
du
beim
Abschied
zerrissen
hattest.
Dicen
por
ahí,
que
aún
me
quieres,
Man
sagt
so,
dass
du
mich
noch
liebst,
Quien
te
conoce
me
asegura
- que
me
extrañas;
Wer
dich
kennt,
versichert
mir,
dass
du
mich
vermisst;
Y
que
me
nombras
en
tus
sueños,
Und
dass
du
meinen
Namen
in
deinen
Träumen
nennst,
Porque
yo
sigo
siendo
el
dueño
de
tu
alma.
Weil
ich
immer
noch
der
Herr
deiner
Seele
bin.
Dicen
por
ahí,
que
a
veces
lloras,
Man
sagt
so,
dass
du
manchmal
weinst,
Cuando
descubres
mi
perfume
entre
tu
ropa;
Wenn
du
meinen
Duft
zwischen
deiner
Kleidung
entdeckst;
Y
aunque
lo
niegues
es
así,
no
me
olvidaste,
Und
auch
wenn
du
es
leugnest,
ist
es
so,
du
hast
mich
nicht
vergessen,
Eso
dicen
por
ahí.
Das
sagt
man
so.
Sé
que
te
fallé,
me
dijiste:
"adiós",
Ich
weiß,
dass
ich
dich
enttäuscht
habe,
du
sagtest
mir:
"Lebwohl",
Y
te
despediste
engañando
al
corazón.
Und
du
hast
dich
verabschiedet,
indem
du
dein
Herz
betrogen
hast.
El
tiempo
pasó,
el
viento
cambió,
Die
Zeit
verging,
der
Wind
drehte
sich,
No
soy
uno
más
entre
la
gente,
si
me
tienes
tan
presente.
Ich
bin
nicht
nur
einer
unter
vielen,
wenn
du
mich
so
präsent
hast.
Dicen
por
ahí,
que
aun
me
quieres,
Man
sagt
so,
dass
du
mich
noch
liebst,
Quien
te
conoce
me
asegura
que
me
extrañas,
Wer
dich
kennt,
versichert
mir,
dass
du
mich
vermisst,
Y
que
me
nombras
en
tus
sueños,
Und
dass
du
meinen
Namen
in
deinen
Träumen
nennst,
Por
que
yo
sigo
siendo
el
dueño
de
tu
alma.
Weil
ich
immer
noch
der
Herr
deiner
Seele
bin.
Dicen
por
ahí,
que
aún
me
quieres,
Man
sagt
so,
dass
du
mich
noch
liebst,
Quien
te
conoce
me
asegura
- que
me
extrañas;
Wer
dich
kennt,
versichert
mir,
dass
du
mich
vermisst;
Y
que
me
nombras
en
tus
sueños,
Und
dass
du
meinen
Namen
in
deinen
Träumen
nennst,
Porque
yo
sigo
siendo
el
dueño
de
tu
alma.
Weil
ich
immer
noch
der
Herr
deiner
Seele
bin.
Dicen
por
ahí,
que
a
veces
lloras,
Man
sagt
so,
dass
du
manchmal
weinst,
Cuando
descubres
mi
perfume
entre
tu
ropa;
Wenn
du
meinen
Duft
zwischen
deiner
Kleidung
entdeckst;
Y
aunque
lo
niegues
es
así,
no
me
olvidaste,
Und
auch
wenn
du
es
leugnest,
ist
es
so,
du
hast
mich
nicht
vergessen,
Eso
dicen
por
ahí.
Das
sagt
man
so.
Eso
dicen
por
ahí;
Das
sagt
man
so;
Eso
dicen
por
ahí
Das
sagt
man
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Brant, Ramiro Teran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.