Текст и перевод песни Pedro Laurenz feat. Alberto Podestá - Paisaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAISAJE-ALBERTO
PODESTA
LANDSCAPE
- ALBERTO
PODESTA
Te
compré
una
tarde,
paisaje
lejano,
I
bought
you
one
afternoon,
a
distant
landscape,
El
Marco
dorado
y
el
tema
otoñal.
The
gilded
frame
and
the
autumnal
theme.
Te
colgué
en
el
muro
frente
a
su
retrato,
I
hung
you
on
the
wall
opposite
her
portrait,
Frente
a
su
retrato
que
ya
no
está
mas.
Opposite
her
portrait
that
is
no
longer
there.
Es
tal
vez
por
eso
que
recién
me
angustian,
Perhaps
that's
why
they
now
anguish
me,
Tu
tono
velado,
tu
sombra,
tu
gris,
Your
veiled
tone,
your
shadow,
your
grey,
Tu
cielo
techado
de
nubes
y
brumas,
Your
sky
roofed
with
clouds
and
mist,
Tu
parque
llorando
con
lluvia
de
Abril.
Your
park
weeping
with
April
rain.
¿Quien
será?
¿Quién
será
Who
could
it
be?
Who
could
it
be
Que
en
tu
tela
pintó
That
on
your
canvas
painted
La
quietud
otoñal
del
pinar?
The
autumnal
stillness
of
the
pine
forest?
¿Y
esa
luz
de
olvido
And
that
light
of
oblivion
Y
el
confín
perdido,
And
the
lost
horizon,
Y
el
camino
herido
And
the
wounded
path
De
azul
y
la
soledad?
Of
blue
and
solitude?
¿Quien
será
que
una
vez
Who
could
it
be
that
once
Te
encontró
como
sos
Found
you
as
you
are
Y
logró
comprender
tu
color?
And
managed
to
understand
your
colour?
¿Que
alma,
que
alma
buena
What
soul,
what
good
soul
Vio
la
pena,
pena
Saw
the
sorrow,
sorrow
De
la
nube
gris,
Of
the
grey
cloud,
Del
camino
azul
Of
the
blue
path,
Del
dolor
de
Abril?
Of
the
April
sorrow?
Soledad
de
nadie
colgada
en
un
muro,
Nobody's
solitude
hanging
on
a
wall,
Hoy
sé
que
mi
vida,
lo
mismo
que
vos,
Today
I
know
that
my
life,
just
like
you,
Solo
es
un
paisaje
lejano
y
oscuro
Is
only
a
distant
and
dark
landscape
Sin
plata
de
ensueño,
sin
oro
de
amor.
Without
the
silver
of
dreams,
without
the
gold
of
love.
Somos,
sí,
lo
mismo,
con
igual
destino.
We
are,
yes,
the
same,
with
the
same
destiny.
Garúa
borrosa
de
un
día
de
Abril.
Blurry
drizzle
of
an
April
day.
Un
nido
vacío
y
un
viejo
camino
An
empty
nest
and
an
old
path
Y
un
aire
de
ausencia
muy
triste
y
muy
gris.
And
an
air
of
absence,
very
sad
and
very
grey.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.