Pedro Laurenz feat. Alberto Podestá - Paisaje - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Laurenz feat. Alberto Podestá - Paisaje




Paisaje
Пейзаж
PAISAJE-ALBERTO PODESTA
ПЕЙЗАЖ - АЛЬБЕРТО ПОДЕСТА
Te compré una tarde, paisaje lejano,
Я купил тебе однажды, пейзаж далекий,
El Marco dorado y el tema otoñal.
В золотой раме, с осенним мотивом.
Te colgué en el muro frente a su retrato,
Я повесил тебя на стену, напротив его портрета,
Frente a su retrato que ya no está mas.
Напротив его портрета, которого больше нет.
Es tal vez por eso que recién me angustian,
Может быть, именно поэтому меня сейчас мучают,
Tu tono velado, tu sombra, tu gris,
Твои приглушенные тона, твоя тень, твоя серость,
Tu cielo techado de nubes y brumas,
Твое небо, покрытое облаками и туманом,
Tu parque llorando con lluvia de Abril.
Твой парк, плачущий апрельским дождем.
¿Quien será? ¿Quién será
Кто же это? Кто же это,
Que en tu tela pintó
Кто на твоем холсте изобразил
La quietud otoñal del pinar?
Осеннюю тишину соснового бора?
¿Y esa luz de olvido
И этот свет забвения,
Y el confín perdido,
И потерянный край,
Y el camino herido
И раненую дорогу
De azul y la soledad?
Из синевы и одиночества?
¿Quien será que una vez
Кто же это однажды
Te encontró como sos
Нашел тебя такой, какая ты есть,
Y logró comprender tu color?
И сумел понять твой цвет?
¿Que alma, que alma buena
Какая душа, какая добрая душа
Vio la pena, pena
Увидела печаль, печаль
De la nube gris,
Серого облака,
Del camino azul
Синей дороги,
Del dolor de Abril?
Апрельской боли?
Soledad de nadie colgada en un muro,
Ничья одиночество, повешенная на стене,
Hoy que mi vida, lo mismo que vos,
Сегодня я знаю, что моя жизнь, как и ты,
Solo es un paisaje lejano y oscuro
Всего лишь далекий и темный пейзаж,
Sin plata de ensueño, sin oro de amor.
Без серебра мечты, без золота любви.
Somos, sí, lo mismo, con igual destino.
Мы, да, одинаковы, с одинаковой судьбой.
Garúa borrosa de un día de Abril.
Словно моросящий дождь апрельского дня.
Un nido vacío y un viejo camino
Пустое гнездо и старая дорога
Y un aire de ausencia muy triste y muy gris.
И воздух отсутствия, очень грустный и очень серый.





Авторы: SEBASTIAN PIANA, HOMERO NICOLAS MANZIONE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.