Pedro Luís e a Parede - 4 Horizontes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Luís e a Parede - 4 Horizontes




4 Horizontes
4 Horizons
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
É que no fim da estrada
It's because at the end of the road
Eu vejo quatro horizontes
I see four horizons
mar
There's the sea
montes de histórias
There are mountains of stories
Mistérios
Mysteries
Sedes distintas
Different abodes
Aquilo que te sacia
What satisfies you
Pra mim é um três por quatro
To me is just a small room
O que retrata meu medo
What reflects my fear
Pra você não tem segredo
Holds no secrets for you
O que pra ti é degredo
What for you is exile
Do outro é porto seguro
For another is a safe haven
Teu furo de reportagem
Your big scoop
Pra nós é mera bobagem
For us is mere nonsense
Viagem sem paradeiro
A journey without destination
Nos faz tão perto e distantes
Makes us so close and yet so far
Depois da minha chegada
After my arrival
Tua partida, teu antes
Your departure, your before
É que no fim da estrada
It's because at the end of the road
Eu vejo quatro horizontes
I see four horizons
mar, montes de histórias
There's the sea, there are mountains of stories
Mistérios, sedes distintas
Mysteries, different abodes
Aquilo que te sacia
What satisfies you
Pra mim é um três por quatro
To me is just a small room
O que retrata meu medo
What reflects my fear
Pra você não tem segredo
Holds no secrets for you
O que pra ti é degredo
What for you is exile
Pro outro é porto seguro
For another is a safe haven
Teu furo de reportagem
Your big scoop
Pra nós é mera bobagem
For us is mere nonsense
Viagem sem paradeiro
A journey without destination
Nos faz tão perto e distantes
Makes us so close and yet so far
Depois da minha chegada
After my arrival
Tua partida, teu antes
Your departure, your before
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
É que no fim da estrada que no fim da estrada)
It's because at the end of the road (It's because at the end of the road)
Eu vejo quatro horizontes (Eu vejo quatro horizontes)
I see four horizons (I see four horizons)
mar, montes de histórias (Há mar, montes de histórias)
There's the sea, there are mountains of stories (There's the sea, there are mountains of stories)
Mistérios, sedes distintas (Mistérios, sedes distintas)
Mysteries, different abodes (Mysteries, different abodes)
Aquilo que te sacia (Aquilo que te sacia)
What satisfies you (What satisfies you)
Pra mim é um três por quatro (Pra mim é um três por quatro)
To me is just a small room (To me is just a small room)
O que retrata meu medo (O que retrata meu medo)
What reflects my fear (What reflects my fear)
Pra você não tem segredo (Pra você não tem segredo)
Holds no secrets for you (Holds no secrets for you)
O que pra ti é degredo (O que pra ti é degredo)
What for you is exile (What for you is exile)
Pro outro é porto seguro (Pro outro é porto seguro)
For another is a safe haven (For another is a safe haven)
Teu furo de reportagem (Teu furo de reportagem)
Your big scoop (Your big scoop)
Pra nós é mera bobagem (Pra nós é mera bobagem)
For us is mere nonsense (For us is mere nonsense)
Viagem sem paradeiro (Viagem sem paradeiro)
A journey without destination (A journey without destination)
Nos faz tão perto e distantes (Nos faz tão perto e distantes)
Makes us so close and yet so far (Makes us so close and yet so far)
Depois da minha chegada
After my arrival
Tua partida, teu antes
Your departure, your before
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Ouho oh, oh-oh-oh, wo-wo-wo-wo
Ouho oh, oh-oh-oh, wo-wo-wo-wo
Oh-oh-oh-oh oh...
Oh-oh-oh-oh oh...
Viagem sem paradeiro
A journey without destination
Nos faz tão perto e distantes
Makes us so close and yet so far
Depois da minha chegada
After my arrival
Tua partida, teu antes
Your departure, your before
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are
Estrada de quatro sentidos
Four-way road
Encruzilhada de destinos
Crossroads of destinies
Quanto mais flor mais mulher
The more you bloom, the more woman you become
Quanto mais velho mais menino
The older you get, the more like a child you are





Авторы: Oswaldo Pimentel, Pedro Luis Teixeira De Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.